[08:55.96]how do you just start your life over? 我怎么能就這么拋開她呢?
[08:58.70]Claire was a toxic woman, Claire是個非常 非常惡毒的女人 我可以理解你快對她審美疲勞了
[09:00.64]l can understand how you feel a bit drained.
[09:03.54]When l met Claire, l was ''Brad Meade.'' 當我遇見Claire的時候 我還是… Brad Meade--
[09:08.31]Young, ambitious, felt l could do anything. 年輕 野心勃勃 自認為無所不能
[09:11.45]You still can. You just have to get out in the world again. 好吧 你還是老樣子啊 你只需要重新融入這個世界
[09:14.48]l'm going to take you to a party tomorrow downtown. 明天我要帶你去市中心 參加一個派對
[09:17.18]Party? l don't know. 派對? 哦 這樣好嗎?
[09:18.79]You just need to shake things up a bit. 你只不過需要重新調(diào)整一下生活
[09:21.22]Buy a new car. Get a new look. 買輛新車 換個形象
[09:24.39]Oh, trust me. 哦 相信我吧 我會幫你重新 尋找到“Brad”的感覺
[09:26.83]l can help you find Brad again.
[09:32.60](dance music playing)
[09:41.71]Luis y Natalia y... Armando? Luis y natalia (人名)
[09:44.54]Y… 嗯 Armando (人名)
[09:47.25]- Ernesto? - No. 不對
[09:47.18]- E… Ernesto (人名) - 不對
[09:49.62]Yo soy muy embarazada. 哦 我 呃 我很懷孕(其實是想表達尷尬) (西班牙語- Oh. Yo soy,uh,muy embarazada.)
[09:52.42]- You just told them you're pregnant. - Fantastico. 你剛剛說的是 你懷孕了
[09:55.29]No, baby, no. 恭喜你啊!
[09:55.50]不 小寶寶? 沒有
[09:57.76]l know exactly what l want my dress to look like in my head, 我腦子里很清楚 我想要的禮服 是什么樣子 但就是買不到
[10:00.80]but l can't find it anywhere!
[10:02.40]And you feel like you're running out of time. 你還覺得已經(jīng)沒時間了
[10:05.00]lt's crazy, right? There's plenty of time. 沒錯 真是怪了 是吧? 我是說 時間還早著呢
[10:07.54]No, there isn't. 不 不早了 再這么下去 你會什么也得不到
[10:09.07]lt's gonna go by like that and you're gonna end up with nothing.
[10:13.57]Don't cry, Mirta. 哦! 別哭 Mirta
[10:15.71](Mirta) Why shouldn't l cry? 我為什么不能哭呢?
[10:17.98]l haven't seen my little brother in 30 years. 我都30年沒見到自己的親弟弟了
[10:22.08]l would like to say that you look the same. 我得說 你看起來還是老樣子 但就是老了點
[10:24.45]But you look like an old man.
[10:26.69]Oh, that means l'm old, too. 哦 也就是說 我也老了
[10:29.02]- ls that why you're crying? - Yeah. - 你就是因為這個才哭啊? - 是啊
[10:32.06]Oh, look at my son, isn't he handsome? 哦 瞧我兒子 他帥吧?
[10:35.93]- Did you meet his wife? - Oh, yes. 你見過他老婆了嗎?
[10:38.37]She cannot have a baby. - 哦 好啊 - 她生不了小孩
[10:41.00]A cyst on one of her ovaries. 她有一邊的卵巢生了囊腫
[10:47.14]Now, Mirta, go easy. You know how you talk too much when you drink. 好了 Mirta 放輕松點
[10:49.09]要知道 你一喝酒就會話多
[10:51.21]Don't you worry. l've never told anyone your secret. 你別擔心 我從沒跟別人說過你的秘密
[10:54.45]My, God! You are gray! 老天啊 你真的老了!
[10:58.32]How gray am l? Don't tell me. 我老成什么樣子了? 別告訴我哈
[11:00.52]Look at you, you're so skinny. 看看你! 你真“苗條”!
[11:03.36]You're the third person who's told me that. 你是第三個這么說的人了
[11:05.76]l love it here. 哦 天啊 我愛死這里了
[11:08.30]OK, who's that old woman who keeps staring at us? 好吧 那個一直盯著我們看的 老嬤嬤是誰啊?
[11:11.73]Oh, lsabella. l forgot who she's related to, 哦 是Isabella
[11:13.82]我忘了她是誰家的親戚 但她是個巫醫(yī)(curandera)
[11:15.40]- but she's a curandera. - What's a curandera? 巫醫(yī)(curandera)是干什么的?
[11:18.54]She's a healer. Very powerful. 她幫人治病 非常厲害
[11:21.34]That woman knows things. 那女人能通靈 也有些本事
[11:23.44]And she can do things.
[11:25.28]My husband, Miguel, had a wart on his hand, 我老公Miguel的手上長了個癤子
[11:27.78]she touched it, the next day it was gone. 她碰了碰 第二天就沒了
[11:30.05]Wow. Well, maybe she could help you with your ovaries. 哇嗚 那她說不定也能幫你 解決卵巢的問題呢
[11:34.02]Why, when that Mirta drinks, she'll tell anybody anything. Mirta! 啊 Mirta只要一喝酒 就什么都跟別人說 Mirta!
[11:36.41]我要跟你談談! (西班牙語- Tenemos que hablar!)
[11:38.79]Oops. 哎呀
[11:42.53]Hello. 呃 你好
[11:43.76]Tu seras infeliz para el resto de tu vida. Tuseras infeliz por el resto de tu vida (西班牙語)