[04:48.46]不過不是你的(問題)罷了
[04:58.56]How are you feeling? 你覺得怎樣?
[05:00.46]Well, l've had better Mondays. And better jewelry. 嗯 這個(gè)禮拜一比以前好…
[05:03.46]首飾也比原來的好
[05:07.24]The shakes haven't started yet, 酒癮還沒上來 但是 呃
[05:09.10]but the sweating and the nightmares are a delight. 發(fā)汗和做噩夢(mèng)還真挺不錯(cuò)的
[05:12.64]Oh, and they say l should be moving to the prison 哦 他們還說我下個(gè)禮拜
[05:15.94]by the end of the week. 要搬進(jìn)監(jiān)獄
[05:17.75]You should have let me stay in there. 你應(yīng)該讓我待在那里的
[05:21.45]l'm scared. 我很害怕
[05:23.89]l'm here for you. 有我在你身邊
[05:27.26]- l hope you still are, after... - After what? 我希望你一直都在 直到…
[05:30.06]直到什么?
[05:32.36]Hey. How are you feeling? 嘿 你感覺如何?
[05:36.20]l've been talking with the lawyers and they think if we... 我跟新律師談過了 看來他們覺得
[05:39.20]That's not why l called you here. - 要是我們要求因精神問題而免罪-- - 我不是因?yàn)檫@個(gè)才叫你來的
[05:41.50]What's going on? 怎么了?
[05:42.74]Your father tried to fire Alexis today. 你爸爸今天想炒掉Alexis
[05:45.11]- Tried? l did. - But you can't. 想? 我已經(jīng)炒了
[05:48.28]She's your child, and she's your sister. 但你不能這樣
[05:48.69]她是你的孩子 她是你姐姐
[05:51.48]Now, l am probably going away for a very long time, 現(xiàn)在 我有可能要離開很長一段時(shí)間
[05:55.02]and l want you all to be a family. 我希望你們能相親相愛
[05:56.92]l don't think Alex wants to be part of any family, Mom. 我不認(rèn)為Alex想成為 這家庭的一部分 媽媽
[06:00.02]Alexis! And she'll never be part of a family 是Alexis 要是你們一直不接納她的話
[06:03.12]if you keep pushing her away. 她就永遠(yuǎn)也成不了這家庭的一部分
[06:06.13]Which is why l've convinced her to help you run Mode. 這就是我為什么要讓她 幫你經(jīng)營<時(shí)尚>的原因