口語(yǔ)進(jìn)階一般為更資深的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對(duì)詞匯的了解,對(duì)語(yǔ)態(tài)的理解等。下面請(qǐng)結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
The first people who lived in North America were the Indians. The name "Indians" is actually not very accurate, because the people are not from India. But when the first Europeans came to North America, they mistakenly believed that they had reached India, so they referred to the people as Indians. In different parts of North America, the Indians had very different cultures and very different ways of making a living.
最早在北美生活的人是印第安人?!坝〉诎踩恕边@個(gè)名字其實(shí)不太準(zhǔn)確,因?yàn)樗麄儾皇莵?lái)自印度。但當(dāng)?shù)谝慌鷼W洲人來(lái)到北美時(shí),他們誤以為他們已經(jīng)到達(dá)了印度,所以他們稱這些人為印第安人。在北美的不同地區(qū),印第安人的文化和謀生方式截然不同。
On the west coast of North America, many large rivers flow into the Pacific Ocean. In these rivers is an abundance of fish, such as salmon. The Indians in these areas obtained much of their food by fishing. They lived in settled villages and became experts in carving wood from the tall trees of the area.
在北美西海岸,許多大河流入太平洋。這些河流中魚(yú)類豐富,例如鮭魚(yú)。這些地區(qū)的印第安人通過(guò)捕魚(yú)獲得大部分食物。他們住在定居的村莊里,并成為用該地區(qū)高大的樹(shù)木雕刻木頭的專家。
They carved large canoes for traveling on the rivers and oceans, and they also carved tall totem poles. Totem poles were carvings of various animal or human figures, and often the poles had a mythical or spiritual significance for the people who carved them.
他們雕刻大型獨(dú)木舟以便在河流和海洋上旅行,他們還雕刻高大的圖騰柱。圖騰柱是各種動(dòng)物或人物形象的雕刻,這些柱子通常對(duì)雕刻它們的人具有神話或精神意義。
以上就是本期的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí),希望對(duì)您的口語(yǔ)水平有所幫助。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。