口語進(jìn)階一般為更資深的英語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對(duì)詞匯的了解,對(duì)語態(tài)的理解等。下面請(qǐng)結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
Many beautiful totem poles can be seen in cities such as Vancouver or Victoria in the Canadian state of British Columbia, or Seattle in the American state of Washington. The Plains Indians lived in the central prairie of North America. The various nations of the Plains lived by hunting large animals called buffalo or bison.
在加拿大不列顛哥倫比亞省的溫哥華或維多利亞,或美國(guó)華盛頓州的西雅圖等城市,都可以看到許多美麗的圖騰柱。平原印第安人生活在北美中部大草原上。平原上的各個(gè)民族靠狩獵大型動(dòng)物為生,這些動(dòng)物被稱為野?;蛞芭?。
Horses were brought to North America in the 16th century by the Spanish. The Indians who lived in the prairie areas had learned to become experts at riding horses, and on horseback, they could hunt the giant herds of bison. They followed the buffalo from place to place.
16 世紀(jì),西班牙人將馬帶到了北美。生活在草原地區(qū)的印第安人已經(jīng)學(xué)會(huì)了騎馬,他們可以騎馬狩獵大群野牛。他們跟著野牛從一個(gè)地方到另一個(gè)地方。
The Plains Indians lived in portable houses called tepees, which were made by sewing together buffalo skins and holding them in place with wooden poles. In the southwestern United States, some Indians live by farming. In this dry area, the Indians raise several crops such as corn, beans, and squash.
平原印第安人住在便攜式房屋中,稱為帳篷,這些房屋是用水牛皮縫在一起并用木桿固定而成的。在美國(guó)西南部,一些印第安人靠農(nóng)業(yè)為生。在這個(gè)干旱地區(qū),印第安人種植玉米、豆類和南瓜等多種作物。
以上就是本期的口語進(jìn)階練習(xí),希望對(duì)您的口語水平有所幫助。您也可以訪問網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。