迷你對(duì)話
A: If you want to get higher score, you should workharder. Don’t try to be an apple-polisher.
如果你想得到高的分?jǐn)?shù),你應(yīng)該更加努力地學(xué)習(xí),而不是拍馬屁。
B: I agree with that.
我同意這個(gè)說法。
地道表達(dá)
an apple-polisher
1. 解詞釋義
Apple-polisher的意思是“摘蘋果的人”,它作為俚語,意思是“逢迎,討好,溜須拍馬屁的人”。
2. 拓展例句
e.g. John is such an apple - polisher, he always agrees with whatever the boss says.
約翰是這樣一個(gè)馬屁精,不管老板說什么他都同意。
e.g. Marry is an apple polisher, she would do anything for the boss.
瑪麗是一個(gè)馬屁精,她會(huì)為老板做任何事。
e.g. He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.
他升職升得很快,因?yàn)樗且粋€(gè)十足的馬屁精。