英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) > 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)小對(duì)話 >  第475篇

英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)小對(duì)話 第493期:才離龍?zhí)?又入虎穴

所屬教程:英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)小對(duì)話

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8687/493.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Subject:I’v just jumped out of the frying pan intothe fire.

  迷你對(duì)話

  A: I have just jump out of the frying pan into thefire.

  我是跳出了油鍋又掉進(jìn)了火坑。

  B: You cannot escape. There is something you haveto do.

  你是沒(méi)法逃避的,有的事情你必須去做。

  地道表達(dá)

  jump out of the frying pan into the fire

  1. 解詞釋義

  Frying是“油煎,油炸”的意思,frying pan是指“煎東西的平底鍋”。Jump out the frying pan into the fire字面意思是“跳出了煎東西的平底鍋有掉進(jìn)了火坑”,用來(lái)比喻“從一困境中走出來(lái),有墜入另外一個(gè)更糟糕的困境”,其英文解釋為:to go from a bad situation to an even worse one。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)最早出現(xiàn)在十六世紀(jì)早期的一名英國(guó)作家的筆下,他寫(xiě)的是放在平底鍋用油煎的活蹦亂跳魚(yú)跳出了煎鍋卻又掉進(jìn)了熊熊爐火中。和中文中的諺語(yǔ)“才離龍?zhí)?,又入虎?rdquo;意思相同。還可以翻譯為:才脫小難,又遭大難。

  2. 拓展例句

  Many kids who run away from unhappy homes discover they've jumped out of the fryingpan and into the fire.

  從不幸福家庭逃脫的許多孩子發(fā)現(xiàn)他們是跳出了油鍋又掉進(jìn)了火坑。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市西局欣園北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦