CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2012年11月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNNnews:參議院對債務(wù)限額進行投票表決

所屬教程:2012年11月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121102cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

So, the debt limit is how much money a country can borrow.

因此,債務(wù)限額就是一個國家可以借多少錢。

Yesterday, the Senate voted to increase it.

昨天,參議院對增加限額進行投票表決。

This doesn't mean the debt limit is definitely going up, though,it still has to get through the House of Representatives.

雖然這并不意味著債務(wù)限額肯定會上升,但它仍須獲得眾議院的通過。

But let's look at the numbers here.

但讓我們看看這里的數(shù)字。

The Senate vote would've raise the country's debt limit by $1.9 trillion.

參議院投票將提高這個國家的債務(wù)限額至1.9萬億美元。

Right now, the limit is around $12.4 trillion, and we're about there.

而現(xiàn)在,這個限制是12.4萬億美元左右,我們就是要說說這個問題。

So, the increase would move it up to about $14.3 trillion.

因此,增加到約14.3萬億美元。

The reason we have this limit in the first place is because if the country ever borrows more than it's allowed to, it means the U.S. would be in what's called default.

我們之所以有這個限制的首要原因是因為如果這個國家曾經(jīng)借用超過所允許的量,這意味著美國將處于所謂的違約。

And that could have serious consequences for investors and for the economy.

對投資者和經(jīng)濟就會產(chǎn)生嚴重的后果。

Ben Bernanke, whom you see right here, is the chairman of the Federal Reserve, the country's central bank.

而你現(xiàn)在看到在這里的本·伯南克是這個國家的中央銀行的美聯(lián)儲主席。

And thanks to another vote by the Senate, he will keep that title for a while longer.

而由于另一個參議院表決,他將繼續(xù)擔任一段時間。

Yesterday, he was confirmed for a second term.

昨天,他被證實了第二個任期。

The final tally was 70 to 30, which may not sound close, but it's actually one of the smallest margins of all time for a Fed chairman.

最后的結(jié)果是70比30,也許并不是很接近,但它實際上美聯(lián)儲主席最小的差距。

The reason why: the recession .

究其原因:皆因經(jīng)濟衰退所致。

Some lawmakers say Bernanke deserves the blame for it. Others believe his decisions kept it from getting even worse.

一些議員伯南克值得這一職位連任。另一些人則認為他的決定會使經(jīng)濟變得更糟。

The U.S. auto industry was hit hard by the recession.

美國汽車行業(yè)也受到經(jīng)濟衰退的打擊。

But one carmaker has good news: Ford reported that it earned a profit last year for the first time since 2005.

但一家汽車制造商卻傳來捷報:福特去年獲得了自2005年以來的首次利潤。

The company lost more than $7 billion in 2008, last year, it earned $2.7 billion.

該公司在2008年損失超過70億美元,而去年,它贏得了27億美元。

And, Ford executives expect to make a profit again in 2010.

而福特高層們預(yù)計在2010年再次獲利。

Meantime, Toyota, expanding its recall of vehicles whose gas pedals may be malfunctioning.

同時,豐田,擴大召回其油門踏板可能失靈的汽車。

The announcement affects more than 5 million cars in the U.S. and Europe.

該公告影響著在美國和歐洲超過500萬輛的汽車。

Toyota says it's working on a solution and could have a new pedal design ready soon.

豐田表示正在研究解決方案,可能會有一個新的踏板設(shè)計。

CNN's Ali Velshi talked with the chairman of Ford about his take on Toyota's situation.

CNN的阿里·威爾什跟福特的主席談?wù)摿素S田目前的境況。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市文明小區(qū)西區(qū)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦