英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣重溫入黨誓詞 review the Party admission oath

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年11月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在慶祝中國共產(chǎn)黨成立100周年之際,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平6月18日前往新近落成的中國共產(chǎn)黨歷史展覽館,參觀“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”,并帶領(lǐng)黨員領(lǐng)導(dǎo)同志重溫入黨誓詞。他強調(diào),銘記奮斗歷程,擔(dān)當(dāng)歷史使命,從黨的奮斗歷史中汲取前進(jìn)力量。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, stressed bearing in mind the course of the Party's struggles, shouldering the historic mission and drawing strength from the Party's history to forge ahead. Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when visiting an exhibition on CPC history. Themed "staying true to the founding mission," the exhibition debuted on June 18 at the newly inaugurated Museum of the CPC ahead of the CPC centenary. Led by Xi, the leaders reviewed the Party admission oath.

6月18日,黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平、李克強、栗戰(zhàn)書、汪洋、王滬寧、趙樂際、韓正、王岐山等在中國共產(chǎn)黨歷史展覽館參觀“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”。這是參觀結(jié)束后,習(xí)近平帶領(lǐng)黨員領(lǐng)導(dǎo)同志一起重溫入黨誓詞。(圖片來源:新華網(wǎng))

 

 

【知識點】
中國共產(chǎn)黨是中國工人階級的先鋒隊,同時是中國人民和中華民族的先鋒隊,是中國特色社會主義事業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)核心,代表中國先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,代表中國最廣大人民的根本利益。黨的最高理想和最終目標(biāo)是實現(xiàn)共產(chǎn)主義。
中國共產(chǎn)黨入黨誓詞如下:
我志愿加入中國共產(chǎn)黨,擁護(hù)黨的綱領(lǐng),遵守黨的章程,履行黨員義務(wù),執(zhí)行黨的決定,嚴(yán)守黨的紀(jì)律,保守黨的秘密,對黨忠誠,積極工作,為共產(chǎn)主義奮斗終身,隨時準(zhǔn)備為黨和人民犧牲一切,永不叛黨。
 

【重要講話】


黨的歷史是最生動、最有說服力的教科書。我們黨的一百年,是矢志踐行初心使命的一百年,是篳路藍(lán)縷奠基立業(yè)的一百年,是創(chuàng)造輝煌開辟未來的一百年。
The Party's history is the most vivid and convincing textbook. The past 100 years have seen the CPC unswervingly fulfilling its original aspiration and founding mission, working hard to lay a foundation for its great cause, and making glorious achievements and charting a course for the future.
——2021年6月18日,習(xí)近平參觀“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”時強調(diào)

 

要教育引導(dǎo)廣大黨員、干部通過參觀學(xué)習(xí),更加自覺地不忘初心、牢記使命,增強“四個意識”,堅定“四個自信”,始終在思想上政治上行動上同黨中央保持高度一致。
Efforts should be made to educate and guide Party members and officials to stay true to the original aspiration and founding mission of the Party. It is necessary for them to strengthen their awareness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership, and remain confident in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics, as well as always closely follow the CPC Central Committee in terms of their thinking, political orientation and actions.
——2021年6月18日,習(xí)近平參觀“‘不忘初心、牢記使命’中國共產(chǎn)黨歷史展覽”時強調(diào)

 

【相關(guān)詞匯】

不忘初心,牢記使命
stay true to the original aspiration and founding mission

四個意識(政治意識、大局意識、核心意識、看齊意識)
"Four Awarenesses" (awareness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市清怡嘉苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦