英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣完善香港選舉制度 improve the electoral system of the HKSAR

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年09月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

3月11日,十三屆全國(guó)人大四次會(huì)議以高票表決通過(guò)《全國(guó)人民代表大會(huì)關(guān)于完善香港特別行政區(qū)選舉制度的決定》。決定列出了針對(duì)香港特區(qū)行政長(zhǎng)官和立法會(huì)的產(chǎn)生辦法的一系列改革舉措,以確保“愛(ài)國(guó)者治港”。
China's top legislature adopted a decision on improving the electoral system of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) on March 11, unveiling a series of measures that will reform how the region's chief executive and local lawmakers are elected to ensure "patriots administering Hong Kong". The decision was endorsed by an overwhelming majority vote at the fourth session of the 13th National People's Congress (NPC).

2021年3月6日,在香港添馬公園,香港市民展示五星紅旗和香港特區(qū)區(qū)旗,支持落實(shí)“愛(ài)國(guó)者治港”。(圖片來(lái)源:新華社)

 

 

【知識(shí)點(diǎn)】
香港回歸祖國(guó)后,重新納入國(guó)家治理體系,《中華人民共和國(guó)憲法》和《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法》共同構(gòu)成香港特別行政區(qū)的憲制基礎(chǔ)。香港特別行政區(qū)實(shí)行的選舉制度,包括行政長(zhǎng)官和立法會(huì)的產(chǎn)生辦法,是香港特別行政區(qū)政治體制的重要組成部分,應(yīng)當(dāng)符合“一國(guó)兩制”方針,符合香港特別行政區(qū)實(shí)際情況,確保愛(ài)國(guó)愛(ài)港者治港,有利于維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,保持香港長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定。
完善香港特別行政區(qū)選舉制度,必須全面準(zhǔn)確貫徹落實(shí)“一國(guó)兩制”、“港人治港”、高度自治的方針,維護(hù)憲法和香港基本法確定的香港特別行政區(qū)憲制秩序,確保以愛(ài)國(guó)者為主體的“港人治港”,切實(shí)提高香港特別行政區(qū)治理效能,保障香港特別行政區(qū)永久性居民的選舉權(quán)和被選舉權(quán)。
 

【重要講話】
香港由亂及治的重大轉(zhuǎn)折,再次昭示了一個(gè)深刻道理,那就是要確保“一國(guó)兩制”實(shí)踐行穩(wěn)致遠(yuǎn),必須始終堅(jiān)持“愛(ài)國(guó)者治港”。這是事關(guān)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,事關(guān)香港長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定的根本原則。
Hong Kong's transition from chaos to stability has once again demonstrated that the principle of "patriots governing Hong Kong" must be always upheld to ensure the steady and sustained implementation of "one country, two systems". It is the fundamental principle that concerns national sovereignty, security and development interests, as well as Hong Kong's prosperity and stability in the long run.
——2021年1月27日,習(xí)近平聽(tīng)取香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官林鄭月娥2020年度的述職報(bào)告后表示

 

【相關(guān)詞匯】

愛(ài)國(guó)者治港
patriots administering Hong Kong

“一國(guó)兩制”、“港人治港”、高度自治的方針
the policy of "one country, two systems" under which the people of Hong Kong administer Hong Kong with a high degree of autonomy


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思寧波市逸嘉新園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦