英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

每日一詞∣量子科技 quantum science and technology

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年10月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
中共中央政治局10月16日就量子科技研究和應用前景舉行集體學習。中共中央總書記習近平在主持學習時強調,要充分認識推動量子科技發(fā)展的重要性和緊迫性,加強量子科技發(fā)展戰(zhàn)略謀劃和系統(tǒng)布局,把握大趨勢,下好先手棋。

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has stressed the importance and urgency of advancing the development of quantum science and technology. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee held on Oct 16. Xi also stressed the importance of strengthening strategic planning and systematic layout for the development of quantum science and technology, as well as grasping the general trend and playing good first moves.
每日一詞∣量子科技 quantum science and technology

安徽創(chuàng)新館拍攝的“墨子號”量子科學實驗衛(wèi)星模型。(圖片來源:新華社)

【知識點】

量子力學是人類探究微觀世界的重大成果。量子科技發(fā)展具有重大科學意義和戰(zhàn)略價值,是一項對傳統(tǒng)技術體系產生沖擊、進行重構的重大顛覆性技術創(chuàng)新,將引領新一輪科技革命和產業(yè)變革方向。我國科技工作者在量子科技上奮起直追,取得一批具有國際影響力的重大創(chuàng)新成果。

2016年8月,中國發(fā)射了自主研制的世界上首顆空間量子科學實驗衛(wèi)星“墨子號”;此后,中國科研人員利用量子衛(wèi)星在國際上率先成功實現了千公里級的星地雙向量子糾纏分發(fā)等成果。2017年,全球首條量子保密通信骨干網“京滬干線”項目通過總技術驗收。

總體上看,我國已經具備了在量子科技領域的科技實力和創(chuàng)新能力。同時,也要看到,我國量子科技發(fā)展存在不少短板,發(fā)展面臨多重挑戰(zhàn)。我們必須堅定不移走自主創(chuàng)新道路,堅定信心、埋頭苦干,突破關鍵核心技術,努力在關鍵領域實現自主可控,保障產業(yè)鏈供應鏈安全,增強我國科技應對國際風險挑戰(zhàn)的能力。

【重要講話】

加快發(fā)展量子科技,對促進高質量發(fā)展、保障國家安全具有非常重要的作用。

It plays a very important role to accelerate the development of quantum science and technology in promoting high-quality development and safeguarding national security.

——2020年10月16日,習近平在中央政治局第二十四次集體學習時強調

要系統(tǒng)總結我國量子科技發(fā)展的成功經驗,借鑒國外的有益做法,深入分析研判量子科技發(fā)展大勢,找準我國量子科技發(fā)展的切入點和突破口。

It is imperative to systematically sum up the successful experience of China's quantum science and technology development, learn from useful practices of other countries, thoroughly analyze and judge the development trend, and find out the breakthrough point for the development of quantum science and technology in China.

——2020年10月16日,習近平在中央政治局第二十四次集體學習時強調

【相關詞匯】

戰(zhàn)略性新興產業(yè)

strategic emerging industries

多學科交叉融合

interdisciplinary integration

多技術領域集成創(chuàng)新

integrated innovation in multi-technical fields


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思十堰市魚郡小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦