英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

刺激消費(fèi) 發(fā)改委釋放放寬新能源汽車限購(gòu)信號(hào)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年08月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
為擴(kuò)大內(nèi)需、刺激消費(fèi),下半年,我國(guó)將鼓勵(lì)限購(gòu)城市適當(dāng)增加汽車購(gòu)置限額,放寬新能源汽車限購(gòu),對(duì)購(gòu)置新能源汽車等給予適當(dāng)補(bǔ)貼。
刺激消費(fèi) 發(fā)改委釋放放寬新能源汽車限購(gòu)信號(hào)

這是在第十七屆中國(guó)(長(zhǎng)春)國(guó)際汽車博覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng)展出的奧迪新能源汽車(2020年7月10日攝)。(圖片來(lái)源:新華社)

In the second half of 2020, the country will take key measures, such as relaxing curbs on new energy vehicle purchases, to spur domestic consumption, Ning Jizhe, vice-minister of the National Development and Reform Commission, said in an interview with China Central Television.

國(guó)家發(fā)改委副主任寧吉喆在央視專訪中表示,2020年下半年,我國(guó)將采取關(guān)鍵措施來(lái)刺激國(guó)內(nèi)消費(fèi),比如放寬新能源汽車限購(gòu)。

【單詞講解】

放寬新能源汽車限購(gòu)的英文表達(dá)是relax curbs on new energy vehicle purchases,限購(gòu)就是curb the purchase或purchase restrictions。實(shí)行汽車限購(gòu)政策的地區(qū)每年將設(shè)定汽車購(gòu)買配額(vehicle purchase quotas),通過(guò)車牌搖號(hào)(a lottery for license plates)來(lái)分發(fā)配額。

下半年,我國(guó)將加快推動(dòng)智慧零售(smart retail)、在線教育(online education)等新型消費(fèi)高質(zhì)量發(fā)展,推動(dòng)汽車和家電消費(fèi)轉(zhuǎn)型升級(jí),鼓勵(lì)限購(gòu)城市適當(dāng)增加汽車購(gòu)置限額(encourage cities that have restrictions on car purchases to increase the number of car registrations as appropriate),放寬新能源汽車限購(gòu),對(duì)購(gòu)置新能源汽車等給予適當(dāng)補(bǔ)貼(offer subsidies for the purchase of new energy vehicles)。

"In the second half of this year, China will further improve the environment for private investment and adopt more supportive policies to encourage private sector engagement in epidemic response, public health, logistics, emergency stockpiles and other weak links. More efforts are also needed to facilitate bank lending for the private sector," Ning said.

寧吉喆還稱,下半年我國(guó)將進(jìn)一步完善民間投資的環(huán)境,加大政策支持力度,支持民間資本參與應(yīng)對(duì)疫情、公共衛(wèi)生、倉(cāng)儲(chǔ)物流、應(yīng)急儲(chǔ)備等短板領(lǐng)域的建設(shè),同時(shí)要引導(dǎo)銀行推出適應(yīng)民營(yíng)企業(yè)特點(diǎn)的信貸產(chǎn)品。

Ning said the country will push ahead with major investment in new infrastructure, new-type urbanization and key projects for national development such as transport and water infrastructure, and focus on weak links in fields such as public health, emergency medical supplies, transportation and energy.

寧吉喆表示,將在投資方面重點(diǎn)推進(jìn)新型基礎(chǔ)設(shè)施新型城鎮(zhèn)化,交通水利等重大工程、“兩新一重”建設(shè),加大公共衛(wèi)生應(yīng)急物資儲(chǔ)備,交通能源等領(lǐng)域補(bǔ)短板力度。

【相關(guān)詞匯】

智能汽車 smart vehicles

插電式混合動(dòng)力汽車 plug-in hybrid electric vehicle

純電動(dòng)汽車 battery electric vehicles

燃料電池汽車 fuel-cell electric vehicles

充電樁 charging station

中簽率 odds of winning


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市槐泗鎮(zhèn)聚福苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦