英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

八達嶺長城為公眾點亮“夜游模式”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年08月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
自8月8日起至10月7日,每周五、周六,公眾可來到八達嶺,欣賞“夜長城”的獨特美景。
八達嶺長城為公眾點亮“夜游模式”

2020年3月24日,游客戴著口罩爬八達嶺長城。(圖片來源:中國日報網)

A two-month-long Great Wall cultural festival opened in Beijing Saturday, which allows tourists to visit the Badaling section of the ancient wall on weekend nights.

為期兩個月的長城文化節(jié)8月8日在北京啟動,文化節(jié)期間,公眾可在周末夜游八達嶺長城。

據介紹,八達嶺長城“夜游長城”(night tours of the Badaling Great Wall)旅游項目是京范兒(FUN)消費季重要組成部分,旨在推動北京消費季夜間經濟(nighttime economy)發(fā)展,豐富長城文化帶建設內容。文化節(jié)期間,該活動每周五、周六將定期面向公眾開放,開放時間為7時30分至9時30分。中秋節(jié)、國慶節(jié)還將單獨開放。

An evening gala of the Mid-Autumn Festival, a cultural fair on Chinese traditional costumes and online lectures including one about cultural heritage protection that is co-organized by the Hadrian's Wall of Britain, are also scheduled during the festival.

中秋晚會、華服節(jié)日文化市集,以及與英國哈德良長城聯(lián)合組織的文化遺產在線講座等活動也將在文化節(jié)期間舉行。

長城于1987年被列入聯(lián)合國教科文組織《世界遺產名錄》(UNESCO World Heritage Site),成為我國第一批成功入選的世界遺產。長城北京段(Beijing sections of the Great Wall)全長520公里,八達嶺長城是游客到訪最多的一段。

為了控制游客數(shù)量,八達嶺長城景區(qū)管理部門從2019年6月1日起實行全網絡實名制售票( real-name online ticketing ),每日游客總量控制在6.5萬人次。

【相關詞匯】

熱門景點 tourist hotspots

網絡實名購票 real-name online ticketing

散客 individual tourist

自由行 independent travel

長城文化帶 the Great Wall culture belt


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市鴻春園小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦