英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

微信灰度測(cè)試訂閱號(hào)付費(fèi)引發(fā)網(wǎng)友熱議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年01月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1月15日,騰訊微信團(tuán)隊(duì)宣布,微信正灰度測(cè)試訂閱號(hào)付費(fèi)能力,符合條件的運(yùn)營(yíng)者可以前往公眾平臺(tái)開(kāi)通付費(fèi)功能。
微信灰度測(cè)試訂閱號(hào)付費(fèi)引發(fā)網(wǎng)友熱議

圖片來(lái)源:東方IC

Some official accounts will be able to charge readers for original content, WeChat said. The content creators can price articles from 1 yuan to 208 yuan, and WeChat will not take a cut on the revenues during the trial period.

微信團(tuán)隊(duì)表示,部分公眾平臺(tái)可以對(duì)原創(chuàng)稿件開(kāi)通付費(fèi)功能,運(yùn)營(yíng)者可在1-208元之間的價(jià)格檔位選擇合適的定價(jià),測(cè)試期間微信方面不會(huì)從中分成。

【知識(shí)點(diǎn)】

目前,不少國(guó)外新聞網(wǎng)站都有收費(fèi)墻(paywall)閱讀系統(tǒng)。

There are both "hard" and "soft" paywalls in use. "Hard" paywalls allow minimal to no access to content without subscription, while "soft" paywalls allow more flexibility in what users can view without subscribing, such as selective free content and/or a limited number of articles per month, or the sampling of several pages of a book or paragraphs of an article. (Source: Wikipedia)

在具體使用中有“硬”收費(fèi)墻和“軟”收費(fèi)墻兩種。“硬”收費(fèi)墻模式下,非訂閱用戶只能看到最少量的網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容,或甚至無(wú)法看到網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容;而“軟”收費(fèi)墻模式對(duì)用戶可見(jiàn)內(nèi)容的限制則更加靈活,比如,每月允許用戶查看精選的一些免費(fèi)內(nèi)容或免費(fèi)查看一定數(shù)量的文章,或者允許讀者查看某本書(shū)的幾頁(yè)內(nèi)容或某篇文章的幾段內(nèi)容。

微信此次測(cè)試的付費(fèi)功能也類(lèi)似于“收費(fèi)墻”功能。

WeChat bloggers, whose official accounts have been in operation for more than three months and who have published at least three original pieces of content without violations of community rules for three months, are eligible for paywall trial.

注冊(cè)超過(guò)3個(gè)月、近3個(gè)月內(nèi)無(wú)嚴(yán)重違規(guī)記錄、已發(fā)表至少3篇原創(chuàng)文章的訂閱號(hào)可以開(kāi)通付費(fèi)功能。
微信灰度測(cè)試訂閱號(hào)付費(fèi)引發(fā)網(wǎng)友熱議

未付費(fèi)閱讀頁(yè)面截圖

運(yùn)營(yíng)者可對(duì)原創(chuàng)文章的部分或全部?jī)?nèi)容設(shè)置收費(fèi)(charge for the whole post or part of the post)。用戶未付費(fèi)前,可免費(fèi)閱讀前言和試讀部分,留言只可查看。付費(fèi)后才可以閱讀全文,寫(xiě)留言(users can read the whole post and write comment after payment)。

付費(fèi)文章僅付費(fèi)用戶可查看,其它用戶無(wú)論從什么途徑獲得文章,都需要購(gòu)買(mǎi)后才能閱讀。目前,付費(fèi)功能僅對(duì)單篇文章提供閱讀付費(fèi)能力(the paywall feature only applies to individual posts at present)。

Accounts run by media organizations, governments and companies will be excluded from the official trials.

媒體和政府、企業(yè)帳號(hào)暫不支持測(cè)試付費(fèi)閱讀。

同時(shí),付費(fèi)文章暫時(shí)不支持使用贊賞功能(the reward function will be closed for paid content)。

看到這條新聞,網(wǎng)友們反應(yīng)不一。有人表示,那我以后就不看了,還能少玩會(huì)兒手機(jī)。也有網(wǎng)友表示,支持知識(shí)付費(fèi)。
微信灰度測(cè)試訂閱號(hào)付費(fèi)引發(fā)網(wǎng)友熱議

微博評(píng)論截圖

那么,你愿意付費(fèi)閱讀公眾號(hào)文章嗎?

【相關(guān)詞匯】

付費(fèi)閱讀 pay to read

單次付費(fèi)閱讀 pay as you read

推送消息 push messages

包年訂閱 yearly subscription


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市華苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦