英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

網(wǎng)購(gòu)催生“連環(huán)退貨族”?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
在網(wǎng)上看到一件衣服很好看,但是不知道哪個(gè)顏色穿著更適合自己。怎么辦呢?那就每個(gè)顏色都下單買(mǎi)回來(lái),試穿選出最合適的那一件以后,把其余的申請(qǐng)退貨就可以了!你有沒(méi)有這樣做過(guò)?

網(wǎng)購(gòu)催生“連環(huán)退貨族”?

Serial returner refers to someone who regularly orders more than they need and sends some of the items back. Three in ten shoppers (30 percent) deliberately over-purchase and subsequently return unwanted items, with one in five (19 percent) admitting to ordering multiple versions of the same item to make up their mind at home – safe in the knowledge they can choose from the ever-growing number of ways to quickly and easily send items back.

“連環(huán)退貨族”指網(wǎng)購(gòu)族中有一部分下單買(mǎi)很多自己不需要的東西,然后把其中一部分再退回去的人。有30%的人會(huì)故意多買(mǎi),然后把不想要的東西退回去,19%的人承認(rèn)會(huì)購(gòu)買(mǎi)同一商品的多個(gè)版本,以便于他們?cè)诩沂盏截浺院笞龀鰶Q定,因?yàn)樗麄冎垃F(xiàn)在有很多途徑可以讓他們便捷地把商品退回去。

Shoppers have also come to expect good value regardless of whether they’re making a purchase or a return. Six in ten (58 percent) say a retailer’s returns policy impacts their decision to make a purchase online, and almost half (47 percent) of these would not order an item if they had to fund the cost of sending it back from their own pocket.

買(mǎi)家都會(huì)在購(gòu)買(mǎi)和退貨的過(guò)程中期待比較劃算的方式。58%的人表示,賣(mài)家的退貨政策會(huì)影響他們的在線(xiàn)購(gòu)物決定,其中有47%的買(mǎi)家表示如果退貨時(shí)需要自己出運(yùn)費(fèi),他們就不會(huì)下單。

A significant proportion (57 percent) of retailers say that dealing with returns has a negative impact on the day-to-day running of their business, leaving many with no choice but to find another way to recover the cost incurred. A third (33 percent) of online retailers offer free returns but offset the balance by charging for delivery, while one in five (20 percent) increase the price of items to cover the cost of returns.

57%的賣(mài)家表示處理退貨對(duì)他們的日常經(jīng)營(yíng)帶來(lái)負(fù)面影響,他們只好另尋他法來(lái)彌補(bǔ)退貨過(guò)程中產(chǎn)生的費(fèi)用。33%的網(wǎng)絡(luò)賣(mài)家會(huì)提供免費(fèi)退貨,但要收取運(yùn)費(fèi),另有20%的賣(mài)家會(huì)給商品提價(jià)來(lái)平衡退貨成本。

Serial returners said they would send back fewer purchases if businesses were to standardise clothing and shoe sizes (chosen by 38 percent of shoppers), which can vary between and even within retailers.

“連環(huán)退貨族”則表示,如果商家能夠?qū)⒁路托咏y(tǒng)一成標(biāo)準(zhǔn)尺寸,他們的退貨次數(shù)就會(huì)減少。目前,各個(gè)賣(mài)家甚至同一個(gè)賣(mài)家的商品尺寸都不統(tǒng)一。

One in five (18 percent) said a better in-store experience, such as shortened queues for clothing store fitting rooms so they can try on sizes without the wait, would also reduce the number of returns they make. The same proportion would like retailers to introduce technology to help them better visualise an item when shopping online, such as the ability to ‘try on’ clothing after uploading an image of themselves.

18%的買(mǎi)家表示,如果在服裝店的購(gòu)物體驗(yàn)?zāi)軌蛱嵘热?,試衣間的等候時(shí)間縮短,讓他們無(wú)需等候就能試穿,也能減少他們的退貨頻率。同樣有近五分之一的買(mǎi)家希望在線(xiàn)賣(mài)家能夠提供一些讓他們的購(gòu)物體驗(yàn)更加視覺(jué)化的技術(shù),比如,上傳自己的照片后就能在線(xiàn)“試穿”衣服。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市北海分局家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦