英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

城市熱島效應 urban heat island effect

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年06月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  今年夏季,不少城市面臨罕見高溫考驗,一份成都城市熱島效應遙感研究顯示,成都熱島效應愈演愈烈,城區(qū)內(nèi)外溫差最高可達8攝氏度。也許你會感到奇怪,一些緯度并不低的城市在夏季總是高溫不斷,專家經(jīng)研究后發(fā)現(xiàn),“熱島效應”是引發(fā)城市持續(xù)高溫的元兇之一。

  請看相關報道:

  According to the latest statistics from the China Meteorological Administration, about one-fourth of the temperature rise caused by climate warming can be blamed on the "urban heat island effect." Other phenomena resulting from urbanization include dry islands, wet islands, dark islands and rain islands in cities.

  根據(jù)中國氣象局的最新統(tǒng)計,在氣候變化導致的氣溫上升中,大約有1/4是由城市熱島效應導致的。城市化導致的其它現(xiàn)象包括干島效應、濕島效應、混濁島效應和雨島效應。

  文中的urban heat island effect就是指“城市熱島效應”,也稱為tropical island effect,指的是城市氣溫明顯高于外圍郊區(qū)的現(xiàn)象。城市人口集中,工業(yè)發(fā)達,交通擁塞,大氣污染嚴重,建筑密集等等都是形成這一現(xiàn)象的原因。在這一現(xiàn)象下,城市中更容易出現(xiàn)convective weather(對流天氣)。

  除了urban heat island effect,城市化的發(fā)展還使城市成為了dry islands(干島,降水偏少的城區(qū))、wet islands(濕島,降水偏多的城區(qū))、dark islands(混濁島,城市大氣混濁度高于郊區(qū))以及rain islands(雨島,暴雨最大強度的落點位于市區(qū)及其下風方向),統(tǒng)稱為“五島效應”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市怡海大廈英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦