英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

人類命運共同體里的中國擔當

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年04月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
At the summit of Asian and African Nations, President Xi Jinping gave a speech on Wednesday urging Asian and African countries to carry forward the Bandung Spirit and enhance cooperation to jointly build a community of common destiny for all mankind.

4月22日,在亞非國家峰會上,國家主席習近平發(fā)表演講,強調(diào)亞非各國要繼續(xù)發(fā)揚萬隆精神,加強合作,攜手共建人類命運共同體。

為了達到共建人類命運共同體(community of common destiny for all mankind)的目標,習近平提出三點倡議(three-point proposal)。他呼吁亞非國家彼此應(yīng)深化合作(deepen cooperation),共同面對挑戰(zhàn)(face challenges together)。其次,還要拓展南南合作(expand South-South cooperation)。習近平說:“廣大發(fā)展中國家都面臨著加快發(fā)展、改善民生的共同使命,應(yīng)該抱團取暖、扶攜前行。”關(guān)于南北合作(South-North cooperation),習近平說,“堅持相互尊重平等相待(mutual respect and equality),是開展南北合作(cooperation between the developing and developed countries)的政治基礎(chǔ)”。

專家稱,三點倡議顯示中國領(lǐng)導(dǎo)人對通過合作方式優(yōu)化國際秩序的廣闊視野(broad vision)和全球視角(global perspective)。在“人類命運共同體”(community of common destiny for all mankind)里,中國的擔當,是實實在在的行動。也門撤僑,中國慷慨地對別國僑民伸出援手。1個月后的尼泊爾,乘坐中國航空公司飛機撤離震區(qū)的,不僅有中國人,也有英國、法國等其他國家的游客。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思岳陽市德郡卡布奇諾英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦