Finite relationships are beginning up and down a country as men and women prepare for what is being dubbed as "the cuffing season", a phenomenon involving lone rangers deciding to "cuff" themselves to an unwitting partner so they have someone to attend parties with and cuddle up to in winter.
隨著所謂的“抱抱季”的到來,男男女女都做好了準備,短期的戀愛關系開始在全國隨處可見。“抱抱季”是指單身者決定把自己“栓”在一個懵懂的伴侶身邊,以求結伴去參加聚會,并在冬季相互偎依的社會現(xiàn)象。
Many romance experts warn that if you find yourself in a seasonal-specific relationship like this you should beware of forming attachments as come spring you may be dumped.
許多戀愛專家告誡人們,如果你發(fā)現(xiàn)自己正處于這樣一段季節(jié)性的特定戀愛關系中,就應保持警惕,不要形成依賴性,因為春天到來的時候,你有可能被甩。