英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

巴西掀起“內(nèi)馬爾熱”球迷都剪內(nèi)馬爾頭

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  四年一次的世界杯是球迷的盛宴,其實(shí)也是球星們大放異彩的絕佳舞臺(tái)。賽場(chǎng)上表現(xiàn)突出的球星都會(huì)被球迷們奉為英雄,他們的發(fā)型、踢球風(fēng)格也會(huì)成為球迷們模仿的對(duì)象。這不,巴西球迷因?yàn)樘珢?ài)內(nèi)馬爾,都把他的臉畫(huà)在腦袋上了。

  World Cup fever and Neymarmania have literally gone to some Brazilians' heads.

  世界杯熱潮和內(nèi)馬爾熱都跑到巴西人的腦袋上了。

  Fourteen barbers work seven days a week at the barbershop lying between the Manguinhos and Jacarezinho favelas, as Brazilian slums are known.

  位于巴西兩個(gè)貧民窟中間的一家理發(fā)店內(nèi),14名理發(fā)師每周工作7天。

  The house special is the "jaca cut." Invented a decade ago in the nearby Jacare slum, the hair is shaved around the ears and neck, leaving the top longer.

  這家理發(fā)店的特色服務(wù)是“雅卡頭”,這是十年前在附近的雅卡雷伊貧民窟發(fā)明的一種發(fā)型,耳朵和脖子周邊的頭發(fā)都被剃短,中間部分的頭發(fā)留長(zhǎng)。

  But customers can get variations on the cut, courtesy of Marcelo Ferreira, the barbershop's 22-year-old "craque" -- or whiz.

  不過(guò),該店22歲的巧手技師費(fèi)雷拉可以幫顧客剃出不同的花樣。

  With a razor, Ferreira will turn a neck into Neymar's face, Brazil's flag, the tournament's armadillo mascot Fuleco or the six stars representing the sixth World Cup title that the nation hopes to capture.

  他可以用一把剃須刀在脖子上方剃出內(nèi)馬爾的臉、巴西國(guó)旗、世界杯吉祥物福來(lái)哥或者代表巴西即將奪得世界杯第六冠的六顆星等圖案。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思開(kāi)封市競(jìng)合城市花園(迎賓大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦