英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“灰色收入”英語(yǔ)怎么說(shuō)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:4014

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

國(guó)務(wù)院總理溫家寶在上周四出版的《求是》雜志上撰文,在促進(jìn)居民收入和分配制度改革方面提出了六大措施。溫家寶總理承諾將繼續(xù)進(jìn)行收入分配改革,縮小貧富差距,維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定。

 

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

 

Wen also vowed to crack down on and ban illegal income, regulate off-the-books income, gradually form a transparent, fair and rational pattern of income distribution, and resolutely reverse the widening income gap.

 

溫總理還承諾將嚴(yán)禁和打擊非法收入,規(guī)范灰色收入,逐漸建立透明、公正、合理的收入分配模式,堅(jiān)決扭轉(zhuǎn)收入差距擴(kuò)大的趨勢(shì)。

 

在上面的報(bào)道中,off-the-books income即“灰色收入”,也就是沒(méi)有入賬的、用以逃稅的正常管理之外的收入。Books在這里是“賬簿”的意思,off-the-books也就是指“不入賬的”。“黑色收入”是illegal income(不法收入);“白色收入”是legitimate income(合法、合理的收入);灰色收入是介于這兩者之間的收入。

 

當(dāng)前社會(huì)的income gap(收入差距)不斷擴(kuò)大,改革income distribution system(收入分配制度)是人心所向。容易造成tax evasion(逃稅)的還有hidden income(隱性收入),指的是在工資、獎(jiǎng)金、津貼、補(bǔ)助等正常渠道之外取得的非公開(kāi)性收入,如兼職兼業(yè)收入,業(yè)余進(jìn)行的經(jīng)營(yíng)收入、勞務(wù)報(bào)酬所得等。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思呼倫貝爾市華遠(yuǎn)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦