英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“秒殺門”的英文表達(dá)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

       起先,“秒殺”只是電腦游戲中的名詞。指在玩家PK或者是和怪物打斗時(shí),對(duì)方過(guò)于強(qiáng)大,在玩家還沒(méi)有來(lái)得及還手/逃跑余地的情況下,就被殺死,一般指用法力攻擊。2007年8月教育部公布的171個(gè)漢語(yǔ)新詞中,就包括了這個(gè)詞。如今,“秒殺”這個(gè)詞越來(lái)越頻繁地被我們用到。

  比如說(shuō),本周二,肯德基推出半價(jià)超值優(yōu)惠:原價(jià)64元的肯德基外帶全家桶,憑超級(jí)特價(jià)“特別秒殺優(yōu)惠券”只需32元就可以買到。卻使自己身陷“秒殺門”中。在南京,大量手持優(yōu)惠券的市民在肯德基要購(gòu)買外帶全家桶和漢堡時(shí),卻被告知,不接收這種“秒殺”優(yōu)惠券,并定義它們?yōu)?ldquo;假券”。

  那么“秒殺”的英文是什么呢?我們來(lái)看這句話:

  When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods. If you look at the transaction record, you will find that each of the transactions is made in seconds. It sounds inconceivable but is the naked truth. This is called "seckill."

  當(dāng) “秒殺”和網(wǎng)上購(gòu)物相聯(lián)系時(shí),指的是快速銷售出新的廣告商品。如果查看交易記錄,你會(huì)發(fā)現(xiàn),每次的交易都是在幾秒鐘內(nèi)作出的。這聽起來(lái)不可思議,但卻絕對(duì)是事實(shí)。這就是所謂的“秒殺”。英文是由“second+kill”縮合而成的。

  那么“秒殺門”英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?

  一種說(shuō)法是“SecKill Scandal” ,這一種說(shuō)法突出了“秒殺”這個(gè)詞,原封不動(dòng)地翻譯出來(lái),同時(shí)用“scandal”表示這個(gè)事件的一個(gè)性質(zhì)。

  另一種說(shuō)法是“deceit gate” ,因?yàn)?ldquo;秒殺門”根據(jù)其意思實(shí)質(zhì)就是“欺騙門”事件,所以將其內(nèi)涵意思用“deceit”翻譯出來(lái)也未嘗不可。而“gate”這個(gè)詞是我們很多人都熟悉的,自從“水門事件”之后,“gate”逐漸被人們接受作為“(與所提到的人或地方有關(guān)的)丑聞”的意思。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市天林花園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦