BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2012年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBCnews:昂山素季正式接受美國最高平民榮譽獎章

所屬教程:2012年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8470/20120927bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler.

France has increased security at its embassies and other interests around the world after a French satirical magazine published cartoons mocking the Prophet Muhammad. A move it fears could further inflame tensions. The French Foreign Minister said he was concerned by the 20 images printed in the weekly Charlie Hebdo, which poked fun at recent violent anti-American protests. One of the cartoonists known only by his pen name, Luz, told the BBC the cartoons had not been designed to provoke violent reaction.

We are not in a provocative mood, it's not the point. We are doing just drawing for years and years on many subjects. We are not obsessed by Muslim violation. Everybody is looking or joins like a provocation, but it is not, it's only drawings, it's only a little sketch of papers, we are not in the crusades .

The Burmese opposition leader Aung San Suu Kyi who's visiting the Untied States has been presented with the country's highest civilian honour four years after she was awarded it while under house arrest. Receiving the Congressional Gold Medal in Washington, Mrs Suu Kyi thanked the US for its support for democracy in her country.

The great honour that you have conferred to me, will be a lasting momentum of the steadfast support of the United States Congress for the democratic aspirations of my people. From the depth of my heart, I thank you, the people of the America, and you, their representatives, for keeping us in your hearts and minds during the dark years when freedom and justice seemed beyond our reach.

An internal inquiry in the United States has uncovered a series management failures in a sting operation that led gun runner smuggle weapons to Mexico in the hope of a flushing out high-ranking Mexican criminals. Agents in the operations known as Fast and Furious lost track of around 2,000 weapons. Paul Adams reports from the Washington.

The Justice Department internal watchdog says a series of misguided strategies, tactics and errors in judgement all contributed to the failure of Fast and Furious and a similar earlier operation. The report says the employees at the Justice Department, as well as the bureau of alcohol, tobacco, fire arms and explosives, should now face disciplinary action . It doesn't recommend any criminal charges be brought nor does it criticise the Attorney General Eric Holder, who's accepted both the reports findings and resignations of two two senior officials.

A Kenyan police has told the BBC that two mass graves found in the trouble town at Delta region will be excavated on Thursday. More than 100 people have been killed into tribal fighting over the past month. A BBC correspondent who visited the areas says he passed burnt and deserted villages with goods scattered over the ground.

World News from the BBC

The Democratic Republic of Congo has called on the United Nations Security Council to take action against Rwandan forces in the east of the country. The Congolese Information Minister Lambert Mende said Rwanda was occupying Congo. Earlier the head of the UN peacekeeping operations Herve Ladsous told the UN Security Council that the Congolese rebels backed by Rwandan forces had established what he called a de facto administration in the east.

The head of Georgia's National Security Council Giga Bokeria says several prison officers identified on video showing the abuse of prisoners have been charged and in detention including high ranking officials. He was speaking after a footage emerged showing inmates being badly beaten, one is sexually abused with a broom. Mr Bokeria told the BBC further action would be taken.

Where the immediate changes would happen are the areas where there is either evidence of concentrated misconduct or where there is a reasonable doubt that this institution has been affected. As for the future, I don't want to prejudge any decisions which were made by the comprehensive inquiry about what happened and about what should happen.

Italy's highest court has upheld the conviction of 23 Americans for kidnapping a Muslim cleric nine years ago. In the first trial, anywhere in the world involving the CIA extraordinary rendition programme. The 22 agents and one former air force pilot, along with two former Italian spies were found guilty in 2009 of taking part in the abduction of the Egyptian cleric in Milan. The CIA agents were tried in absentia they could face arrest if they attempt to travel to Europe.

The Mexican president Felipe Calderon has ordered a thorough investigation into an explosion at a gas plant which killed 26 people on Tuesday. Mr Calderon said the quick reaction of the emergency workers had prevented, what he said, could have been a real catastrophe.

BBC News

[page]參考譯文[/page]

Julie Candler為你播報BBC新聞。

就 在法國一家諷刺雜志刊登了嘲笑先知默罕默德的圖片后,法國加大了對全世界法國使館等地點的安全工作,稱這是擔心圖片會引起緊張局勢。法國外長稱他很擔心 《夏利周刊》上刊登的20張圖片,這些圖片取消最近反美抗議的暴力活動。其中一名筆名為Luz的卡通畫家告訴BBC他們畫這些圖片的本意并非是挑起暴力。

我們并不是挑釁滋事,不是這樣的。我們年復一年地就很多話題作畫,我們對穆斯林的違規(guī)活動不感興趣。人人都認為這是挑釁,其實不是的,其實畫畫而已,就像小紙片,我們沒有加入這些活動。

訪問美國的緬甸反對派領導人昂山素季被授以美國最高平民榮譽,4年前她還在被軟禁時就得到這個獎項。昂山素季在華盛頓接受國會金質(zhì)獎章,她感謝美國支持緬甸的民主進程。

你們授予我的莫大榮譽,便是美國國會對緬甸人民追求民主給予的堅定支持的持久動力。我真誠地感謝你們,感謝美國人民,感謝各位代表們,在自由和正義看似遙不可及的時候,是你們一直惦記著我們。

美國所做的一項內(nèi)部調(diào)查發(fā)現(xiàn)一次意在鏟除墨西哥高級刑事罪犯的突擊行動中的多處失誤,該行動導致軍火走私商向墨西哥走私武器。參與行動的機構名為“速度與激情”,該組織在行動中弄丟了大約2000把武器。保羅·亞當斯在華盛頓報道。

司 法部內(nèi)部觀察機構稱諸多被誤導的戰(zhàn)略、策略及判斷失誤共同促成了“速度與激情”與早先類似行動的失敗。報告稱司法部、煙酒局、火器和彈藥局的雇員都要面對 紀律處分。但沒有提及任何刑事指控,也沒有批評總檢察長Eric Holder,Holder現(xiàn)已收到報告發(fā)現(xiàn)以及兩名高級官員的辭職申請。

一名肯尼亞警察告訴BBC,將于周四發(fā)掘在Delta地區(qū)多事之地發(fā)現(xiàn)的兩大集體墓穴。100多人在上個月的部落戰(zhàn)爭中被殺,一名訪問此地的BBC記者說他經(jīng)過燃著大火被廢棄的村莊,地面上到處都是物品。

剛果民主共和國呼吁聯(lián)合國安理會對該國東部的盧旺達部隊采取行動。剛果情報部長朗貝爾·門德稱盧旺達占領了剛果。早些時候,聯(lián)合國維和行動負責人Herve Ladsous告訴聯(lián)合國安理會,剛果叛軍在盧旺達軍隊幫助下在東部建立了政府。

格魯吉亞國家安全委員會波可里亞說在一段視頻中認出的監(jiān)獄看守有虐囚行動,已經(jīng)對其及高級官員進行指控并予以拘留。之前曝光的視頻顯示有犯人遭受毒打,還有一個被用掃帚進行性侵。波可里亞告訴BBC將采取進一步行動。

立刻對其采取行動的是那些有明顯集中行動不端的地方,或者對機構有合理的懷疑的地方。從此以后,對于綜合調(diào)查對所發(fā)生何事即將來怎樣而做出的決定,我不會預先做出判斷。

意大利最高法院認定23名美國人9年前綁架一名穆斯林阿訇。一審中涉及了中情局非常規(guī)引渡項目,這22名特工和一名前空軍飛行員,以及兩名前意大利間諜被認定2009年在米蘭綁架了埃及阿訇。中情局特工在不出庭的情況下接受審判,如果想到歐洲旅行就會被捕。

墨西哥總統(tǒng)費利佩·卡爾德龍下令詳細調(diào)查周二導致26人喪生的煤氣廠爆炸事故,卡爾德龍說如果應急人員能快速行動,就可以使這場災難免于發(fā)生。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市鳳崗腳教師宿舍英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦