https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8439/20120802bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Jerry Smit
US President Barack Obama has warned that the Syrian President Bashar Assad will be making a tragic mistake if he would use the stockpile of chemical weapons as Syria has now admitted possessing. Mr Obama added that the Syrian leader will be held accountable if chemical weapons were used. The president's comment followed a similar warning from the State Department spokeswoman Victoria Nuland.
"Any talk about any use of any kind of a weapon like that in this situation is horrific and chilling. The Syrian regime has a responsibility to the world, has a responsibility, first and foremost, to its own citizens to protect and safeguard those weapons. And that kind of loose talk just speaks to the kind of regime that we're talking about.
The US warning came after Syria's foreign ministry spokesman acknowledged for the first time that Syria has chemical weapons. But he said they would only be used in the event of a foreign attack.
Multiple attacks across Iraq, many targeting the security forces, have killed more than 100 people. It's one of the worst states of violence in Iraq since American forces withdrew last December. Rami Ruhayem reports from Baghdad.
Rescue workers scrambled to multiple blast scenes as Iraq reeled from yet another day of coordinated attacks. The northern city of Kirkuk and its suburbs were struck by no fewer than eight car bombs. Several police checkpoints came under assault; and in one incident, an army base was attacked by mortars and then machinegun fire, killing 15 soldiers. Security forces bore the brunt of the casualties, but many civilians were also hit in attacks on markets, roads and local government buildings.
The man accused of killing 12 people in a shooting at a midnight screening of the new Batman film in Colorado last week has appeared in court. The suspect, James Holmes, faces more than 70 charges. Alastair Leithead is in Colorado.
James Holmes looked tired – almost slipping into sleep and seemingly unaware of his surroundings as he made his first court appearance since 12 people were killed and 58 injured in the shooting at the cinema on Friday. His hair was dyed a bright red – said to resemble Batman's evil on-screen enemy, the Joker. This initial hearing was to show the court police had enough evidence that he was the lone gunman, to keep him in custody and solitary confinement, and to outline to him the gravity of the accusations.
One of the most successful college football teams in the United States Penn State has been fined $16m by the sports governing body. This follows an investigation showing that officials at the university had colluded in concealing child sex abuse allegations against the team's former assistant coach Jerry Sandusky. He was found guilty of molesting a number of boys for over a decade.
You're listening to World News from the BBC.
South Sudan has proposed a deal to neighboring Sudan worth billions of dollars to compensate it for economy losses caused by the south's independence. It's one of a range of measures being put forward by South Sudan to try to resolve a bitter dispute between the two sides since their separation over a year ago. James Copnall reports from Khartoum.
South Sudan's offering includes more than $3.2bn over a 3.5-year period to compensate Sudan in part for the economic losses South Sudan's independence has caused it. Juba also says it will waive its claims to nearly $5bn it believes it is owed by Khartoum. The 67-page document outlined security and border arrangements, including arbitration mechanisms for determining which country several disputed areas belong to.
A far-reaching ban on alcohol advertising has gone into effect in Russia – that's part of a campaign to tackle the country's drink problem. Jason Caffrey has the details.
Alcohol consumption in Russia is amongst the highest in the world, and the new ban is designed to help change that. It prohibits the advertising of alcohol on TV, on radio, on public transport and on billboards. It also applies to the internet. And from January next year, it will cover up print media. Only shops and kiosks will still be allowed to advertise alcohol. One expert told the BBC the ban would hit legitimate producers, but leave black market traders untouched. Others have defended it as a tough but necessary measure to reduce Russia's high levels of alcohol consumption.
European financial markets have had a turbulent day driven by continuing concerns about Spain's national debt. The German, French and Italian stock markets dropped sharply by 3%. Observers say the Spanish debt situation is appearing increasingly precarious , and further financial assistance may be needed from the eurozone.
BBC News with Jerry Smit
US President Barack Obama has warned that the Syrian President Bashar Assad will be making a tragic mistake if he would use the stockpile of chemical weapons as Syria has now admitted possessing. Mr Obama added that the Syrian leader will be held accountable if chemical weapons were used. The president's comment followed a similar warning from the State Department spokeswoman Victoria Nuland.
美國(guó)總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬警告說(shuō),如果敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德使用敘利亞現(xiàn)已承認(rèn)擁有的囤積化學(xué)武器,那他犯下了滔天錯(cuò)誤。奧巴馬說(shuō),一旦使用了化學(xué)武器,敘利亞的領(lǐng)導(dǎo)人必須負(fù)起責(zé)任。就在此前,國(guó)務(wù)院女發(fā)言人維多利亞?紐蘭德也做了類(lèi)似的警告。
"Any talk about any use of any kind of a weapon like that in this situation is horrific and chilling. The Syrian regime has a responsibility to the world, has a responsibility, first and foremost, to its own citizens to protect and safeguard those weapons. And that kind of loose talk just speaks to the kind of regime that we're talking about.
“這樣局勢(shì)下使用任何一種武器都是恐怖的,敘利亞當(dāng)局對(duì)世界負(fù)有責(zé)任,但最重要的,是對(duì)其公民負(fù)有責(zé)任,要保護(hù)和捍衛(wèi)這些武器。這些無(wú)稽之談就是針對(duì)我們談到的這個(gè)政權(quán)。”
The US warning came after Syria's foreign ministry spokesman acknowledged for the first time that Syria has chemical weapons. But he said they would only be used in the event of a foreign attack.
就在美國(guó)做出警告之前,敘利亞外交部發(fā)言人首次承認(rèn)敘利亞擁有化學(xué)武器,但他說(shuō)這些武器只會(huì)用在應(yīng)對(duì)外國(guó)入侵的情況下。
Multiple attacks across Iraq, many targeting the security forces, have killed more than 100 people. It's one of the worst states of violence in Iraq since American forces withdrew last December. Rami Ruhayem reports from Baghdad.
在整個(gè)伊拉克,安全部隊(duì)遭受了多次襲擊,導(dǎo)致100多人死亡。這是自美軍去年12月撤出以來(lái)伊拉克發(fā)生的最嚴(yán)重的暴力事件。Rami Ruhayem在巴格達(dá)報(bào)道。
Rescue workers scrambled to multiple blast scenes as Iraq reeled from yet another day of coordinated attacks. The northern city of Kirkuk and its suburbs were struck by no fewer than eight car bombs. Several police checkpoints came under assault; and in one incident, an army base was attacked by mortars and then machinegun fire, killing 15 soldiers. Security forces bore the brunt of the casualties, but many civilians were also hit in attacks on markets, roads and local government buildings.
伊拉克經(jīng)歷了一天的協(xié)同襲擊,現(xiàn)在援救工人已匆忙趕到多個(gè)爆炸現(xiàn)場(chǎng)。北部城市基爾庫(kù)克和郊區(qū)遭受了不下8 次的汽車(chē)炸彈襲擊,幾處警站也遭到了襲擊,在其中一次襲擊案中,一處軍事基地接連遭到追擊炮和機(jī)槍掃射,殺死至少15名士兵。安全部隊(duì)在這次暴行中受到巨 大沖擊,但在街市上,道路和當(dāng)?shù)卣髽侵?,許多平民也遭到襲擊。
The man accused of killing 12 people in a shooting at a midnight screening of the new Batman film in Colorado last week has appeared in court. The suspect, James Holmes, faces more than 70 charges. Alastair Leithead is in Colorado.
上周在科羅拉多新片《蝙蝠俠》午夜展映時(shí)開(kāi)槍殺死12人的男子如今出現(xiàn)在法庭上,嫌犯詹姆斯·霍姆斯面臨70多項(xiàng)指控。Alastair Leithead在科羅拉多報(bào)道。
James Holmes looked tired – almost slipping into sleep and seemingly unaware of his surroundings as he made his first court appearance since 12 people were killed and 58 injured in the shooting at the cinema on Friday. His hair was dyed a bright red – said to resemble Batman's evil on-screen enemy, the Joker. This initial hearing was to show the court police had enough evidence that he was the lone gunman, to keep him in custody and solitary confinement, and to outline to him the gravity of the accusations.
詹姆斯·霍姆斯看起來(lái)很累,幾乎快要睡著了,從他首次出庭的樣子看來(lái),好像根本沒(méi)有意識(shí)到自己是在法庭, 就在周五,他在電影院開(kāi)槍打死12人,另有58人受傷。他的頭發(fā)染成亮紅色,看上去很像電影中蝙蝠俠邪惡的敵人小丑。首次庭審表明,警方已有足夠的證據(jù),證明他就是那名孤身槍手,他將被單獨(dú)拘禁,這次審判也確定了指控的罪名。
One of the most successful college football teams in the United States Penn State has been fined $16m by the sports governing body. This follows an investigation showing that officials at the university had colluded in concealing child sex abuse allegations against the team's former assistant coach Jerry Sandusky. He was found guilty of molesting a number of boys for over a decade.
美國(guó)賓州最成功的大學(xué)足球隊(duì)被體育官方機(jī)構(gòu)除以1600萬(wàn)美元的罰款。調(diào)查表明,該校官方涉嫌串通隱瞞球隊(duì)前助理教練杰里?桑達(dá)斯基性侵兒童的罪行。達(dá)斯基被確認(rèn)性侵諸多兒童長(zhǎng)達(dá)十多年之久。
You're listening to World News from the BBC.
South Sudan has proposed a deal to neighboring Sudan worth billions of dollars to compensate it for economy losses caused by the south's independence. It's one of a range of measures being put forward by South Sudan to try to resolve a bitter dispute between the two sides since their separation over a year ago. James Copnall reports from Khartoum.
南蘇丹提議,鄰國(guó)蘇丹需向本國(guó)數(shù)十億美元的賠償來(lái)彌補(bǔ)南蘇丹獨(dú)立后的經(jīng)濟(jì)損失。南蘇丹試圖解決兩國(guó)自一年前分開(kāi)后的激烈爭(zhēng)端,這項(xiàng)賠款就是所采取的系列措施之一。James Copnall在喀土穆報(bào)道。
South Sudan's offering includes more than $3.2bn over a 3.5-year period to compensate Sudan in part for the economic losses South Sudan's independence has caused it. Juba also says it will waive its claims to nearly $5bn it believes it is owed by Khartoum. The 67-page document outlined security and border arrangements, including arbitration mechanisms for determining which country several disputed areas belong to.
南蘇丹提出要蘇丹在3.5年內(nèi)補(bǔ)償南部32多億美元,南部的損失部分是獨(dú)立造成的。朱巴稱將放棄喀土穆近50億美元的欠款。這份67頁(yè)的文件列出了安全和邊界協(xié)議,包括幾個(gè)爭(zhēng)議地區(qū)隸屬哪國(guó)的仲裁機(jī)制。
A far-reaching ban on alcohol advertising has gone into effect in Russia – that's part of a campaign to tackle the country's drink problem. Jason Caffrey has the details.
俄羅斯實(shí)施了意義深遠(yuǎn)的酒類(lèi)廣告禁令,這是該國(guó)解決酒類(lèi)問(wèn)題行動(dòng)的一部分。杰森·凱弗雷報(bào)道。
Alcohol consumption in Russia is amongst the highest in the world, and the new ban is designed to help change that. It prohibits the advertising of alcohol on TV, on radio, on public transport and on billboards. It also applies to the internet. And from January next year, it will cover up print media. Only shops and kiosks will still be allowed to advertise alcohol. One expert told the BBC the ban would hit legitimate producers, but leave black market traders untouched. Others have defended it as a tough but necessary measure to reduce Russia's high levels of alcohol consumption.
俄羅斯的酒類(lèi)消費(fèi)量是全世界最大的,新禁令也正是為了改變這個(gè)現(xiàn)狀。禁令禁止在電視、廣播、公共交通和廣 告牌上展示酒類(lèi)廣播,網(wǎng)絡(luò)也是如此。從明年一月份,平面媒體也將實(shí)施此禁令。只有商店和小賣(mài)部可以給酒類(lèi)做廣告。一位專(zhuān)家告訴BBC,這項(xiàng)禁令將會(huì)打擊合 法制造商,但對(duì)黑市商家無(wú)損。也有人支持這項(xiàng)禁令,稱這是減少俄羅斯巨大的酒消費(fèi)量的必要措施。
European financial markets have had a turbulent day driven by continuing concerns about Spain's national debt. The German, French and Italian stock markets dropped sharply by 3%. Observers say the Spanish debt situation is appearing increasingly precarious , and further financial assistance may be needed from the eurozone.
歐洲金融市場(chǎng)經(jīng)歷了動(dòng)蕩的一天,西班牙的國(guó)家債務(wù)仍令人憂心。德國(guó)、法國(guó)和意大利股市驟降3%,觀察家稱西班牙債務(wù)現(xiàn)狀看來(lái)會(huì)愈發(fā)危險(xiǎn),可能需要?dú)W元區(qū)的進(jìn)一步財(cái)政救援。
BBC News