英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第888篇

梅根·馬克爾回到溫哥華為女孩伸張正義,聽青少年們講述“為正義而奮斗”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年11月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Meghan Markle returned to Justice for Girls, a Canadian nonprofit organization that aims to help teenage girls living in poverty.

梅根·馬克爾回到了加拿大非營利組織“為女孩伸張正義”,該組織旨在幫助生活貧困的少女。


The Duchess of Sussex, 42, visited the charity organization's Vancouver office Tuesday. Meghan, who visited the same office in 2020, joined Jessica Lake and Lauri Thompson from the Lake family’s All One Fund and a group of women for a discussion regarding the nonprofit’s work.

42歲的蘇塞克斯公爵夫人周二參觀了該慈善組織在溫哥華的辦公室。梅根曾在2020年訪問過同一間辦公室,她與萊克家族的All One基金的杰西卡·萊克和勞里·湯普森以及一群女性一起討論了這家非營利組織的工作。


Justice for Girls was created to advocate for teenage girls’ health and well-being who live in poverty, as well as work to provide access to “equality, freedom from violence and colonialism,” per the organization’s official site.

根據(jù)該組織的官方網(wǎng)站,“為女孩伸張正義”的成立是為了倡導(dǎo)生活在貧困中的少女的健康和福祉,并努力提供“平等、免于暴力和殖民主義”的機(jī)會。


The nonprofit shared the news of Meghan’s appearance in an Instagram post, highlighting key moments from her visit.

這家非營利組織在Instagram上分享了梅根出現(xiàn)的消息,強(qiáng)調(diào)了她訪問的關(guān)鍵時(shí)刻。


“A feminist advocate from a young age herself, the Duchess was keen to chat with two of our teen interns to discuss their personal struggles for justice,” the organization's caption read. “Her genuine and understanding approach left the girls feeling heard, supported, and inspired.”

該組織的標(biāo)題寫道:“公爵夫人從小就是女權(quán)主義倡導(dǎo)者,她熱衷于與我們的兩名青少年實(shí)習(xí)生聊天,討論他們?yōu)檎x而奮斗的個(gè)人經(jīng)歷。”“她真誠而善解人意的態(tài)度讓女孩們感到被傾聽、被支持、被鼓舞。”


Justice for Girls also shared how the participants of Meghan’s visit participated in conversations about the organization’s “decades of work advocating for girls’ access to education, freedom from violence, Indigenous rights, and environmental justice,” and focused on the importance of “girls’ and young women’s leadership.”

“女孩正義”組織還分享了梅根訪問的參與者如何參與有關(guān)該組織“幾十年來倡導(dǎo)女孩接受教育、免受暴力、土著權(quán)利和環(huán)境正義的工作”的對話,并重點(diǎn)討論了“女孩和年輕女性領(lǐng)導(dǎo)力”的重要性。


The organization — which was founded 24 years ago — has also created public education workshops, advocacy clinics and other local outreach initiatives in an effort to end violence, poverty and racism among young women. The nonprofit also focuses its efforts on criminal justice monitoring, advocacy and outreach for girls, education and promoting girls’ human rights.

該組織成立于24年前,它還開辦了公共教育講習(xí)班、宣傳診所和其他地方外展活動,努力消除年輕婦女中的暴力、貧困和種族主義。該非營利組織還致力于刑事司法監(jiān)督、倡導(dǎo)和推廣女童、教育和促進(jìn)女童人權(quán)。


During the Duchess of Sussex's visit in 2020, the group gifted her with a gold-and-diamond whale tail pendant that had been donated by local jeweler Hollie Bartlett, a member of the Haisla tribe.

在蘇塞克斯公爵夫人2020年訪問期間,該組織送給她一個(gè)金鉆相間的鯨尾吊墜,這是當(dāng)?shù)刂閷毶袒衾?middot;巴特利特捐贈的,她是海斯拉部落的一名成員。


“We all felt at ease, and I think that was a testament to the Duchess," Justice for Girls co-director Zoe Craig-Sparrow told PEOPLE after Meghan's first visit. "She said it was important for her to get to know the local context around the issues in the communities."

“我們都感到很放松,我認(rèn)為這是對公爵夫人的證明,”在梅根第一次訪問后,“女孩正義”組織的聯(lián)合主任佐伊·克雷格-斯派洛告訴《人物》雜志。“她說,了解社區(qū)問題的當(dāng)?shù)乇尘皩λ齺碚f很重要。”


Justice for Girls co-founder, Annabel Webb shared the organization’s intent, adding, “When we set up the organization, we made sure that it was with young women themselves who were saying, ‘These are the things that we need support on and these are the things that are keeping us down and have pushed us onto the streets or into prisons or into increasing conditions of poverty and violence.’ ”

“為女孩伸張正義”聯(lián)合創(chuàng)始人安娜貝爾·韋伯分享了該組織的意圖,并補(bǔ)充說:“當(dāng)我們成立該組織時(shí),我們確保年輕女性自己說,‘這些是我們需要支持的事情,這些是讓我們失望的事情,把我們推到街頭,或進(jìn)監(jiān)獄,或陷入日益貧困和暴力的境地。’”


Meghan and Prince Harry also attended a hockey game between the Vancouver Canucks and the San Jose Sharks on Monday. 

周一,梅根和哈里王子還觀看了溫哥華加人隊(duì)和圣何塞鯊魚隊(duì)之間的冰球比賽。


The Duke, 39, and Duchess of Sussex are in Canada ahead of the next Invictus Games, which will be held in Vancouver and Whistler in 2025. Harry, a former captain in the British Army, founded the international adaptive sports tournament for wounded, injured, and sick service personnel and veterans in 2014.

39歲的哈里王子和蘇塞克斯公爵夫人正在加拿大參加下一屆不可征服運(yùn)動會,該運(yùn)動會將于2025年在溫哥華和惠斯勒舉行。哈里王子曾是英國陸軍上尉,2014年,他為受傷、受傷和生病的軍人和退伍軍人創(chuàng)辦了國際適應(yīng)性體育錦標(biāo)賽。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漳州市磐基花開富貴英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦