英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第561篇

與馬克·卡爾曼分手3個(gè)月后,美國(guó)女模貝拉·哈迪德被拍到親吻新男友

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年10月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Three months after her breakup with Marc Kalman, Bella Hadid has a new love interest.

在與馬克·卡爾曼分手三個(gè)月后,貝拉·哈迪德有了新的戀人。

The model, 26 — who split from the art director, 34, in July after two years of dating — was spotted kissing equestrian Adan Banuelos on Tuesday, October 17, according to footage obtained by TMZ. Hadid and Banuelos, 35, held hands while they smooched and strolled around Fort Worth, Texas.

據(jù)TMZ獲得的視頻顯示,這位26歲的模特與34歲的藝術(shù)總監(jiān)在交往兩年后于7月分手,10月17日周二,她被拍到親吻馬術(shù)運(yùn)動(dòng)員Adan Banuelos。哈迪德和35歲的巴努埃洛斯手牽著手,在德克薩斯州沃斯堡附近散步。

While he may not be an A-lister like Hadid, Banuelos is a celebrity in his own right within the equestrian community. According to his website, he comes from a Mexican-American family and “specializes in training and showing cutting horses; excelling at the highest level.” He was also one of the youngest inductees to the National Cutting Horse Association Riders Hall of Fame in 2017 and in 2020, won the NCHA Futurity Open Championship.

雖然他可能不像哈迪德那樣是一線明星,但Banuelos本身就是馬術(shù)界的名人。根據(jù)他的網(wǎng)站,他來(lái)自一個(gè)墨西哥裔美國(guó)家庭,“專門(mén)訓(xùn)練和展示割馬;在最高水平上表現(xiàn)出色。”他也是2017年全國(guó)割馬協(xié)會(huì)騎手名人堂最年輕的入選者之一,并于2020年贏得了NCHA未來(lái)公開(kāi)賽冠軍。

Hadid, for her part, is a longtime horseback rider as well, even riding competitively over the years.

就哈迪德而言,她也是一名長(zhǎng)期的騎手,甚至多年來(lái)一直參加比賽。

Prior to her rumored romance with Banuelos, Hadid dated The Weeknd (real name Abel Tesfaye) on and off from 2015 to 2019. After their split, she kept her relationship with Kalman private for a year before confirming their romance on social media in July 2021.

在與Banuelos傳出緋聞之前,哈迪德在2015年至2019年期間與The Weeknd(真名Abel Tesfaye)分分合合。分手后,她將與卡爾曼的戀情保密了一年,直到2021年7月才在社交媒體上證實(shí)了他們的戀情。

“Time of my life,” she wrote via Instagram at the time along with a carousel of photos, including one showing herself and the art director embracing. “Healthy, Working and Loved .”

“這是我生命中的時(shí)刻,”她當(dāng)時(shí)在Instagram上寫(xiě)道,并附上了一系列照片,其中一張是她和藝術(shù)總監(jiān)擁抱的照片。“健康,工作,被愛(ài)。”

The pair went their separate ways a little more than two years later. “Bella and Marc amicably split some time ago,” a source told Us Weekly in July 2023. “Bella is using this time to focus on bettering herself and they had just grown apart. There are no hard feelings on either side.”

兩年多后,兩人分道揚(yáng)鑣。“貝拉和馬克在不久前和平分手了,”一位知情人士在2023年7月告訴《美國(guó)周刊》。“貝拉正利用這段時(shí)間專注于改善自己,他們剛剛分開(kāi)。雙方都沒(méi)有怨恨。”

Six months later, the model opened up about difficulties in her past relationships during an appearance on Victoria’s Secret “VS Voices” podcast.

六個(gè)月后,這位模特在維密“VS Voices”播客上公開(kāi)了她過(guò)去的感情困境。

“I grew up around men – whether that was in relationships or family or whatever that was – where I was constantly told that my voice was less important than their voice,” she said. “Not having the boundaries of being able to stick up for myself and have my voice being heard affected me in my adult relationships very intensely.”

她說(shuō):“我是在男人的環(huán)境中長(zhǎng)大的——無(wú)論是在人際關(guān)系中還是在家庭中,還是其他什么——我總是被告知,我的聲音沒(méi)有他們的聲音重要。”“沒(méi)有為自己辯護(hù)的界限,讓我的聲音被聽(tīng)到,這對(duì)我在成人關(guān)系中的影響非常大。”

Hadid continued that her nervous system was impacted due to her negative experiences.

哈迪德繼續(xù)說(shuō),她的神經(jīng)系統(tǒng)受到了負(fù)面經(jīng)歷的影響。

“It was fight or flight,” she said. “That’s something I really had to work on, where I constantly went back to men – and also women – that had abused me, and that’s where the people-pleasing came in.”

“要么戰(zhàn)斗,要么逃跑,”她說(shuō)。“這是我必須努力的地方,我不斷地回到那些虐待過(guò)我的男人和女人身邊,這就是取悅別人的地方。”



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市銀基國(guó)際旅游度假區(qū)(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦