【今日基礎(chǔ)詞】 Indicate
【Transcript】
In the Three Kingdoms Period, during a battle between Cao Cao and Liu Bei, the latter ordered his generals Zhao Yun and Huang Zhong to capture Cao Cao’s supplies.
Cao Cao led a large force against Zhao Yun, who retreated as far as the gates of his camp. There, he ordered that the banners be lowered and the war drums silenced, and that the camp gates be left wide open. Zhao Yun then stationed his troops in ambush nearly. When Cao Cao arrived and saw the situation, he immediately suspected a trap and withdrew his forces.
This idiom (Yan Qi Xi Gu) is nowadays used to indicate halting an attack or ceasing all activities.
【注】camp n. 營(yíng)寨,帳篷;ambush n. 埋伏;withdrew v. (withdraw的過(guò)去時(shí)) 撤退
【Translation】
三國(guó)時(shí)代,曹操與劉備交戰(zhàn)。劉備命令大將趙云、黃忠去搶奪曹操的糧食。
曹操帶領(lǐng)大軍追趕趙云。趙云邊打邊退,一直退到營(yíng)寨前。趙云命令士兵打開(kāi)營(yíng)門,放倒軍旗,停止擂鼓,在營(yíng)外設(shè)好埋伏。曹軍追到,看到這種情景,懷疑有埋伏,就撤退了。
“偃旗息鼓”這個(gè)成語(yǔ)現(xiàn)在用來(lái)比喻停止攻擊或者事情中止