Perceiving an apparent connection between certain actions performed by the group and the result it desires, the group repeats, refines and formalizes those actions into fixed ceremonies, or rituals.
句子分析:
perceiving….是現(xiàn)在分詞短語作前者狀語,像這種現(xiàn)在分詞或者是過去分詞作前置狀語的結(jié)構(gòu),修飾的都是后面主句主語,也就是說perceive這個動作是the group發(fā)出來的。
result后面跟了一個簡短的定語從句,有的同學(xué)可能沒看出來,是因為沒有從句的引導(dǎo)詞。這里因為result在從句中做desire的賓語,所以引導(dǎo)詞that/which可以省略掉,這是固定用法。
參考翻譯:
當(dāng)這群人意識到自己的某些行為和期許的結(jié)果之間存在明顯的聯(lián)系后,人們便開始重復(fù)、完善這些行為,并使它們形成固定的典禮或宗教儀式。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市汪疃鎮(zhèn)府前街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群