托福英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀高難度文章長難句實例解析:白堊紀后期氣候溫和

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2020年08月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  原句案例:

  Data from diverse sources, including geochemical evidence preserved in seafloor sediments, indicate that the Late Cretaceous climate was milder than today’s.

  結(jié)構(gòu)分析:

  Data(主語)from diverse sources, [including geochemical evidence preserved in seafloor sediments](插入語), indicate(謂語)that the Late Cretaceous climate was milder than today’s(賓語從句).

  詞匯講解:

  data表示“數(shù)據(jù)”,它是datum的復數(shù)形式,類似這樣的單復數(shù)變化還有:medium(媒體),復數(shù)是media;stratum(地層),復數(shù)是strata。

  geochemical表示“地球化學的”。

  seafloor 指的是“海底”。

  sediment指的是“沉淀物”,它的同義詞是deposit。

  the Cretaceous指的是“白堊紀”。

  preserve作動詞,表示“維護;保存”,比如:The wreck was preserved by the muddy sea bed. (失事船只的)殘骸被泥濘的海床保存了起來。該詞是托福閱讀詞匯題所考查的高頻詞,近似于“save, retain, protect ”的意思。preserves作名詞,生活中常指的是“果醬”。

  句子分析:

  本句的主干部分是Data from diverse sources indicate that...,其后that引導的賓語從句表達了來自各方面數(shù)據(jù)的結(jié)果。本句可以先讀這個結(jié)果,再讀including部分的插入語。插入語中preserved in seafloor sediments是過去分詞作后置定語,修飾前面的evidence,也可以改成定語從句evidence which was preserved in seafloor sediments,表示“保存在海底沉淀物中的證據(jù)”。

  參考翻譯:

  來自各方面的數(shù)據(jù),包括保存在海底沉淀物中的地球化學證據(jù),都表明白堊紀后期的氣候要比現(xiàn)在的氣候更溫和。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市黃屋村私宅英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦