英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內容

外國人最想和你聊的文化話題:孔子與儒家

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

2018年11月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享


 Realize Confucius and Confucian classics 認識孔子和儒家經典
     1 孔子簡介及影響
     Confucius, literally "Master Kong" (traditionally 28 September 551 BC-479 BC) , was a Chinese thinker and social philosopher of the Spring and Autumn Period.
     The philosophy of Confucius emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity. These values gained prominence in China over other doctrines, such as Legalism or Taoism during the Han Dynasty (206 BC-AD 220). Confucius' thoughts have been developed into a system of philosophy known as Confucianism.
     Because no texts survive that are demonstrably authored by Confucius, and the ideas most closely associated with him were elaborated in writings that accumulated over the period between his death and the foundation of the first Chinese empire in 221 BC, many scholars are very cautious about attributing specific assertions to Confucius himself. His teachings may be found in the Analects of Confucius, a collection of aphorisms, which was compiled many years after his death. For nearly 2,000 years he was thought to be the editor or author of all the Five Classics, such as the Classic of Rites (editor), the Spring and Autumn Annals (author).
     Confucius' principles had a basis in common Chinese tradition and belief. He championed strong familial loyalty, ancestor worship, respect of elders by their children (and, according to later interpreters, of husbands by their wives), and the family as a basis for an ideal government. He expressed the well-known principle, "Do not do to others what you do not want done to yourself", one of the earlier versions of the Golden Rule.
     2 儒家經典的表達方式
     (1)The Four Books 四書
     The Four Books is an abbreviation for "the Books of the Four Philosophers" because The Analects of Confucius, The Mencius, The Doctrine of the Golden Mean and The Great Learning are respectively attributed to four great Confucian philosophers, namely Confucius, Mencius, Zisi (the grandson of Confucius), Tsang Shan (a disciple of Confucius). In the Ming and Qing Dynasties the Four Books were made the core of the official curriculum for the civil service examinations, which endowed them with the superior status in China.
     The Great Learning         大學
     The Doctrine of the Golden Mean  中庸
     The Analects of Confucius     論語
     The Mencius            孟子
     (2)The Five Classics 五經
     The Five Classics is a corpus of five ancient Chinese books used by Confucianism as the basis of studies. The Five Classics refer to The Book of Songs, The Classic of History, The Classic of Rites, The Book of Changes, and The Spring and Autumn Annals, all of which are said to be compiled or revised by Confucius.
     The Book of Songs        詩經
     The Classic of History     尚書
     The Classic of Rites      禮記
     The Book of Changes      周易
     The Spring and Autumn Annals  左傳
     孔子是儒家學派的創(chuàng)始人,也正因為這個原因,儒家的英文表達(Confucian)與孔子(Confucius)同出一源,幾乎如出一轍。
     自漢朝"罷黜百家,獨尊儒術"以來,儒學一直被歷代統(tǒng)治者視作正統(tǒng)學科,以至作為任賢用能的標準,影響綿延數(shù)千年至今。每一個中國人,對儒家經典都是耳熟能詳?shù)摹6鬃拥拿\,則是大起大落的。盲目地批判與尊崇孔子都是不正確的,科學地對待孔子的思想,冷靜理智地分析他的言論,恐怕與這位"圣人"的中庸思想更為接近。





     Confucius said that harmony was important.
     孔子主張"和為貴"。
     Many basis values of the Chinese are well explained in the Analects of Confucius.
     中國人許多基本價值觀念在孔子的《論語》中得到很好的闡述。
     Confucius was not only a great educator but also a well-known thinker.
     孔子不僅是偉大的教育家,也是著名的思想家。
     As Confucius said, "People who do not think far enough ahead inevitably have worries near at hand. "
     孔夫子說過:"人無遠慮,必有近憂。"
     All his students he taught patiently and systematically according to their individual innate abilities. In the book Confucius' Precepts to his Family, there is the story of how he once tried to make his student Zilu see the importance of learning.
     孔子實行因材施教,循循善誘的教學方法,《孔子家語》上,記載著他啟發(fā)學生子路認識學習重要性的故事。
     Confucius advocated the importance to love other people.
     孔子大力鼓勵人要好好地去愛人。
     Confucius (Kong Zi) is one of China's greatest thinkers and educationists.
     孔子是中國最偉大的思想家、教育家之一。
     Confucius is respected by most Chinese as the greatest teacher of all time.
     孔子被許許多多中國人尊為自古以來最偉大的老師。
     According to Confucius, benevolence means courtesy, loyalty and unselfishness.
     根據(jù)孔子的說法,仁的意思就是禮貌、忠貞以及無私。
     The teachings of Confucius tell us to be humble.
     孔子教導我們要謙虛。
     The greatest disciple of Confucius, Meng Kb (370 BC-290 BC), better known by his Latinized name, Mencius, expounded Confucianism about 200 years after the death of Confucius.
     孔子最偉大的繼承者是孟珂(公元前約370-公元前約290年),他的拉丁語名--孟子更是聞名于世。他在孔子死后200年左右詳細地闡釋了儒教的道義。
     After Confucius' death in 479 BC, his students collected his sayings in the Lun Yu ( The Analects).
     公元前479年孔子死后,其弟子將他的言論編輯成《論語》一書。
     After the death of Confucius in 479 BC, his fame spread.
     孔子死于公元前479年,死后他的聲名遠揚四方。
     Qufu County is Confucius' home town where the old man ran a school for many years and trained a good number of capable disciples, a fact that is quite well known.
     曲阜縣是孔夫子的故鄉(xiāng),他老人家在這里辦過多少年的學校,教出了許多有才干的學生,這件事是很出名的。
     In Chinese, the three are collectively called San Kong wherein san means three and Kong is the surname of Confucius in Chinese.
     在中文里,人們把這三個(孔廟、孔府、孔林)稱為"三孔","三"的意思是三個,"孔"是孔子的姓。
     It was important for a man to study, taught Confucius, not merely to gain knowledge but rather to improve his character.
     孔子曾教導說,學習對一個人來說是十分重要的,不但能夠獲得知識,而且還能提高自己的品行。
     Innately conservative, Confucius was fascinated by the last of these disciplines.
     由于生性保守,孔子特別推崇"禮"。
     Confucius said:"Isn't it a pleasure to study and practice what you have learned? "
     子曰:"學而時習之,不亦說乎?"
     Confucius said:"Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher."
     子曰:"溫故而知新,可以為師矣。"
     Confucius was a great thinker of the past.
     孔子是一位偉大的先哲。
     In Confucius' opinion, teaching could be done either by advice or by example. In particular, a king must set a good example to his people.
     孔子認為,教育可以分為言傳和身教,君主特別要身體力行做其臣民的表率。
     Now, more and more Chinese and foreigners start studying Confucian culture.
     現(xiàn)在,越來越多的中國人和外國人開始學習儒家文化。
     The thoughts of using rites and music to educate people received plenty of explanation among works of later Confucian scholars.
     禮樂教化思想在后世儒家學說中得到了充分的表述。
     Mencius was the most famous scholar of the Confucian School after Confucius.
     孟子是我國古代繼孔子之后最著名的儒家學者。
     The most obvious feature of the Confucian culture structurally is ethic centrality.
     儒家文化在結構上最大的特點是倫理中心主義。
     Ancient people-oriented doctrines are often associated with the Confucian School.
     一提到古代民本主義,人們往往會把它與儒家聯(lián)系起來。





     Emily:How about traditional Chinese culture?
     艾米麗:中國傳統(tǒng)的文化怎么樣?
     Mike:The 5000-year-long civilization is the source of pride of every Chinese.
     麥克:中國人以五千年的文明為驕傲。
     Emily:I know Confucius and Dr. Sun Yatsen are the representatives.
     艾米麗:我知道孔子和孫中山的思想。
     Mike:Yes, we can see the traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities.
     麥克:是的,我們看到中國傳統(tǒng)的文化呈現(xiàn)出許多寶貴的思想和品質。
     Emily:They lay stress on the importance of kindness and the idea that the world is for all.
     艾米麗:他們提出仁愛和天下為公的思想。
     Mike:These thoughts have survived many vicissitudes.
     麥克:這些思想歷經滄桑。
     Emily:I've been told Confucius was a great philosopher in ancient China!
     艾米麗:我聽說孔子是中國古代偉大的哲學家。
     Mike:Thought of Confucius in Chinese history of great significance, has already affected more than two thousand years in China, Confucius's position in history is also very high.
     孔子的思想在中國歷史上具有重大意義,已經影響了中國兩千多年,孔子在歷史上的地位也很高。
     Emily:I heard that Confucius was 196.8 cm tall.
     艾米麗:聽說孔子身高196.8cm。
     Mike:It is rare for such a height in ancient times.
     麥克:古時候的人這樣的身材很少見啊。
     Emily:Are there some historic records?
     艾米麗:有史料記載嗎?
     Mike:There was a history record in Confucius of Sima Qian.
     麥克:司馬遷的《孔子世家》里有記載。
     Emily:May be the measuring tools at that time were different.
     艾米麗:可能古代的測量工具與今天的不同吧。
     Mike:In any case, Confucius was a typical strong man of Shangdong.
     麥克:但不管怎樣,孔子肯定是個典型的山東大漢。
     Emily:Maybe.
     艾米麗:也許吧。
    

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市婺江家園一園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦