英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的名人話題:英格麗·褒曼

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

2018年09月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


 About Bergman 關(guān)于褒曼

     Ingrid Bergman was a Swedish actress who starred in a variety of European and American films. She won three Academy Awards, two Emmy Awards, and the Tony Award for Best Actress. She is ranked as the fourth greatest female star of American cinema of all time by the American Film Institute. She is best remembered for her roles as Ilsa Lund in Casablanca.
     Before becoming a star in American films, she had already been a leading actress in Swedish films. Her first introduction to American audiences came with her starring role in the English remake of Intermezzo in 1939. In America, she brought to the screen a "Nordic freshness and vitality", along with extreme beauty and intelligence, and according to the St. James Encyclopedia of Popular Culture, she quickly became "the ideal of American womanhood" and one of Hollywood's greatest leading actresses.
     Her producer David O. Selznick, who called her "the most completely conscientious actress" he had ever worked with, gave her a seven-year acting contract, thereby assuring her continual stardom. A few of her other starring roles, besides Casablanca, included For Whom the Bell Tolls (1943), Gaslight (1944), The Bells of St. Mary's (1945), Alfred Hitchcock's Spellbound (1945), Notorious (1946), and Under Capricorn (1949), and the independent production, Joan of Arc (1948).
     In 1950, after a decade of stardom in American films, she starred in the Italian film Stromboli, which led to a love affair with director Roberto Rossellini while they were both already married. The affair created a scandal that forced her to return to Europe until 1956, when she made a successful Hollywood comeback in Anastasia, for which she won her second Academy Award, as well as the forgiveness of her fans.
     她與鮑嘉主演的《北非諜影》(《卡薩布蘭卡》)是電影史上最經(jīng)典的電影之一。這部從側(cè)面描寫第二次世界大戰(zhàn)的愛情影片,令幾代觀眾為之傾倒。她與賈利·古柏合演的《戰(zhàn)地鐘聲》(《喪鐘為誰而鳴》),是根據(jù)海明威的小說改編的,海明威一向?qū)Ω鶕?jù)他小說改編的電影提出強(qiáng)烈的批評(píng),而這一次,他保持了緘默。而褒曼不惜剪掉一頭秀發(fā),在電影公司找來的專業(yè)設(shè)計(jì)師的精心設(shè)計(jì)下,電影中褒曼的一頭極短的短發(fā)立即風(fēng)靡全球。這時(shí)的褒曼已經(jīng)是全美婦女們心中的偶像,她幾乎左右著她們的打扮喜好和穿著。




     Ingrid Bergman established her fame as a film star at the age of 20.
     英格麗·褒曼20歲時(shí)就確立了她當(dāng)電影明星的聲譽(yù)。
     Ingrid Bergman said no one could walk down a staircase like her.
     英格麗·褒曼說無人能像她那樣走下舞臺(tái)臺(tái)階。
     It was the favorite song in Casablanca starred by Ingrid Bergman.
     這是英格麗·褒曼主演的《卡薩布蘭卡》中膾炙人口的歌曲。
     Ingrid Bergman was given an Oscar in 1956.
     1956年英格麗·褒曼獲得了奧斯卡獎(jiǎng)。
     Some people thought Ingrid Bergman to be the most beautiful woman in Hollywood.
     一些人認(rèn)為英格麗·褒曼是好萊塢最美麗的女人。
     Engrid Bergman will always be remembered as time goes by.
     英格麗·褒曼將永遠(yuǎn)活在人們心里,無論到何時(shí)。
     At the age of 17, Bergman was allowed one chance to become an actress.
     17歲時(shí),褒曼有一次成為女演員的機(jī)會(huì)。
     Bergman left Hollywood.
     褒曼離開了好萊塢。
     Bergman recalled her feelings during that competition.
     褒曼回憶她參賽時(shí)的心情。
     She practically never leaves the studio.
     褒曼幾乎從來沒離開工作室。
     Bergman received another Best Actress nomination for Joan of Arc.
     褒曼因《圣女貞德》獲得了另一個(gè)最佳女主角提名。
     Bergman believed Germany would not start a war.
     褒曼相信德國(guó)不會(huì)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
     At the age of 21, Bergman married dentist Petter Lindstr?m.
     在21歲,褒曼與牙醫(yī)彼特·林斯特結(jié)婚。
     Bergman did not consider Casablanca to be one of her favorite performances.
     褒曼不認(rèn)為《卡薩布蘭卡》是她最喜歡的表演之一。
     Bergman never for a minute suggests quitting at six o'clock.
     褒曼從未建議六點(diǎn)之前離開。
     As a result of the scandal, Bergman returned to Italy.
     因?yàn)槌舐劦膲毫?,伯格曼回到意大利?br />      Intermezzo became an enormous success and as a result Bergman became a star.
     《間奏曲》成為一個(gè)巨大的成功,因此褒曼成了明星。
     Bergman's first acting role in America came.
     褒曼在美國(guó)的第一個(gè)電影角色到來了。
     Bergman arrived in Los Angeles on 6 May 1939.
     1939年5月6日褒曼到達(dá)洛杉磯。
     Bergman was soon accepted without having to modify her looks or name.
     褒曼很快被接受了,而且不需要修飾她的外貌或姓名。
     Bergman thinks of absolutely nothing but her work.
     褒曼一心只想著工作。
     Bergman went to Alaska during World War II to entertain American troops.
     二戰(zhàn)期間,褒曼來到拉斯維加斯為美國(guó)士兵表演。
     Bergman became a smoker after needing to smoke for her role in Arch of Triumph.
     由于在《凱旋門》的表演需要吸煙,褒曼成為一個(gè)煙民。
     Bergman acted on Broadway before continuing to do films in Hollywood.
     繼續(xù)在好萊塢拍電影之前,褒曼在百老匯表演。
     Bergman strongly admired two films by Italian director Roberto Rossellini.
     褒曼十分欣賞羅伯特·羅塞里尼拍攝的兩部電影。
     Bergman made a triumphant return to the American screen.
     褒曼成功地回到美國(guó)銀幕。
     Bergman was the presenter of the Academy Award for Best Picture.
     褒曼頒發(fā)了奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)。
     Bergman also performed in several stage plays.
     褒曼同時(shí)也在一些舞臺(tái)劇上表演。
     Bergman married the producer Lars Schmidt.
     褒曼嫁給了制片人拉爾斯·施密特。
     Bergman strongly admired the great English stage actors and their craft.
     褒曼十分欣賞偉大的英國(guó)舞臺(tái)演員和他們的技藝。
     Bergman plays a celebrity pianist.
     褒曼扮演一位名人鋼琴家。
     It is considered by many to be among Bergman's best performances.
     這被很多人認(rèn)為是褒曼最出色的表演之一。
     Bergman was offered the starring role in a television mini-series.
     褒曼被選為電視迷你劇的主角。




     Mike: Who do you like better, Ingrid Bergman or Audrey Hepburn?
     麥克:英格麗·褒曼和奧黛麗·赫本你更喜歡誰?
     Daisy: I like both of them. How about you?
     黛西:我兩個(gè)都喜歡,你呢?
     Mike: I prefer Ingrid Bergman because she is more flavor.
     麥克:我更喜歡英格麗·褒曼,因?yàn)樗形兜馈?br />      Daisy: She is an incredible woman.
     黛西:她是個(gè)了不起的女人。
     Mike: Her performance is so natural.
     麥克:她的表演非常自然。
     Daisy: Yes, you can't take your eyes off her.
     黛西:是的,你的視線無法從她的身上移開。
     Mike: I like her Casablanca most.
     麥克:我最喜歡她的《卡薩布蘭卡》。
     Daisy: This is a very good movie.
     黛西:這是一部非常好的電影。
     Mike: What I like most is For Whom the Bell Tolls.
     麥克:我最喜歡的是《戰(zhàn)地鐘聲》。
     Daisy: Right, that is a classic one too.
     黛西:對(duì),這部片子也非常經(jīng)典。
     Mike: I like the short hair of Bergman, very cute.
     麥克:我喜歡褒曼的短發(fā),非??蓯?。
     Daisy: Yes, she is suitable for various roles.
     黛西:是的,她適合各種角色。
     Mike: She is a born actress.
     麥克:她是一個(gè)天生的演員。
     Daisy: Indeed, she is.
     黛西:的確是。
    

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市億達(dá)春田(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦