英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的名人話題:?jiǎn)讨巍に髁_斯

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2018年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享



 About Soros 關(guān)于索羅斯
     George Soros is a Hungarian-American financier, businessman and notable philanthropist focused on supporting liberal ideals and causes. He became known as "the Man Who Broke the Bank of England" after he made a reported $1 billion during the 1992 Black Wednesday UK currency crises. Soros correctly speculated that the British government would have to devalue the pound sterling.
     Soros is Chairman of the Soros Fund Management and the Open Society Institute and a former member of the Board of Directors of the Council on Foreign Relations. He played a significant role in the peaceful transition from communism to capitalism in Hungary (1984-1989) and provided Europe's largest-ever higher education endowment to Central European University in Budapest. Later, the Open Society Institute's programs in Georgia were considered by Russian and Western observers to have been crucial in the success of the Rose Revolution.
     In the United States, he is known for donating large sums of money in an effort to defeat President George W. Bush's bid for re-election in 2004. In 2010, he donated $1 million in support of Proposition 19, which would have legalized marijuana in the state of California. He was an initial donor to the Center for American Progress, and he continues to support the organization through the Open Society Foundations. The Open Society Institute has active programs in more than 60 countries around the world total expenditures currently averaging approximately$600 million a year.
     喬治·索羅斯是個(gè)金融天才,從1969年建立"量子基金"至今,他創(chuàng)下了令人難以置信的業(yè)績(jī),平均每年35%的綜合成長(zhǎng)率,讓所有的投資專家都望塵莫及,他好像具有一種超能的力量左右著世界金融市場(chǎng)。
     他擁有了巨大的財(cái)富,他是一個(gè)出名的慈善家,但他又是一條令你出其不意的"大鱷",不知什么時(shí)候會(huì)給你重重一擊。索羅斯最早在全世界揚(yáng)名,是在他弄垮了英格蘭銀行之后,而讓亞洲人銘記索羅斯的,則是1997年爆發(fā)的亞洲金融風(fēng)暴,許多亞洲國(guó)家的金融體系瀕臨崩潰,經(jīng)濟(jì)陷入困境。他是天使與惡魔的化身,二者不可思議的結(jié)合體。




     George Soros has left his mark on many economies. Can he do the same for economics?
     喬治·索羅斯對(duì)多國(guó)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)能否再顯雄風(fēng)?
     He has cried wolf many times, but this time George Soros says the beast is really upon us.
     喬治·索羅斯好多次虛張聲勢(shì)地大叫"狼來(lái)了",但這次他說(shuō)"狼"真的來(lái)了。
     Certified geniuses such as George Soros maintain a lifetime average of nearly 30% per year.
     像喬治·索羅斯這樣的天才,一生中平均每年的收益接近30%。
     George Soros, one of the original hedge-fund managers, believes that every boom in the making is tested.
     喬治·索羅斯,最早的一批對(duì)沖基金經(jīng)理當(dāng)中的一位,相信每一次在孕育中的經(jīng)濟(jì)繁榮都面臨考驗(yàn)。
     Mr Rogers made a name for himself when-together with George Soros-he set up the Quantum Fund in 1969.
     羅杰斯先生成就了自己的名聲,當(dāng)--與喬治·索羅斯一起--他在1969年創(chuàng)立了量子基金。
     George Soros, a man of staggering wealth, has stated that he would like to be remembered as a philosopher.
     索羅斯是一個(gè)財(cái)富多得驚人的人,他已經(jīng)表示,他想要作為哲學(xué)家讓人記住。
     The billionaire investor George Soros says the summit will be a make or break event for the world economy.
     億萬(wàn)富翁投資人喬治·索羅斯表示,這次峰會(huì)將對(duì)世界經(jīng)濟(jì)起到非常至關(guān)重要的作用。
     We have been told by that usual bringer of bad tidings George Soros that the "economic freefall" has stopped.
     通常帶來(lái)壞消息的喬治·索羅斯告訴我們,"自由落體般的經(jīng)濟(jì)下滑"已經(jīng)停止。
     The idea of a shared euro bond has been pushed by Italy's Mr Prodi, George Soros, a veteran investor, and others.
     聯(lián)合歐元債券的提議得到意大利前總理普羅迪、資深投資人喬治·索羅斯和其他人的大力推動(dòng)。
     The legendary investor George Soros said in a recent interview: "The USA's influence has already begun to decline."
     著名的投資者喬治·索羅斯在最近的采訪中表示:"美國(guó)對(duì)世界的影響力已經(jīng)開(kāi)始下降。
     Jim Rogers, Warren Buffett, and George Soros all have one thing in common-they don't invest unless they really like the idea.
     羅杰斯、巴菲特和索羅斯有一個(gè)共同點(diǎn)--除非他們真的很喜歡這個(gè)想法,否則不予投資。
     George Soros is no doubt a pivotal figure in the world today.
     喬治·索羅斯毫無(wú)疑問(wèn)是當(dāng)今全球舉足輕重的人物。
     George Soros used to be a hedge-fund manager.
     喬治·索羅斯曾是一位對(duì)沖基金經(jīng)理。
     George Soros helped eject the pound from the Exchange Rate Mechanism in 1992.
     1992年,喬治·索羅斯"幫助"英鎊脫離了歐洲匯率體系。
     George Soros did Britain a favour.
     喬治·索羅斯幫助了英國(guó)。
     George Soros sets aside a proportion of the profits from his financial gambles to fund educational foundations and other good works.
     喬治·索羅斯留出了在金融賭博中獲得的一部分利潤(rùn),用于資助教育基金會(huì)和做其他善事。
     George Soros is a speculator.
     索羅斯是一個(gè)投機(jī)商。
     During this crisis, the international investment founds with George Soros's Quantum Fund as the most famous one has played a key role.
     以索羅斯為代表的國(guó)際投資基金在這次危機(jī)中起到了關(guān)鍵的作用。
     This is an unauthorized biography of George Soros.
     這是一本未經(jīng)授權(quán)的索羅斯傳記。
     George Soros testified that indeed institutions and speculators were a significant force behind the price rise.
     喬治·索羅斯證實(shí),機(jī)構(gòu)和炒家的確是商品價(jià)格上漲背后的一股重要推動(dòng)力量。
     George Soros said he is afraid of uncertainty.
     索羅斯說(shuō)他很害怕不確定性。
     A remarkably distinguished group of economists gathered together including George Soros.
     一群非常杰出的經(jīng)濟(jì)學(xué)家匯聚一堂,包括喬治·索羅斯。
     He co-founded the Quantum Forum with George Soros.
     他與喬治·索羅斯共同創(chuàng)立了量子基金。
     Billionaire George Soros is good at finding financial opportunities.
     億萬(wàn)富翁喬治·索羅斯善于發(fā)現(xiàn)商機(jī)。
     George Soros supports the government's stimulus measures.
     索羅斯支持政府的振興經(jīng)濟(jì)措施。
     George Soros pledged to give up to $50m over two years.
     索羅斯承諾在兩年內(nèi)捐贈(zèng)5000萬(wàn)美元。




     Mike: What book are you reading?
     麥克:你在看什么書?
     Daisy: A book about George Soros.
     黛西:一本關(guān)于喬治索羅斯的書。
     Mike: Who is George Soros?
     麥克:誰(shuí)是喬治索羅斯?
     Daisy: I can't believe you didn't know him.
     黛西:我不敢相信你居然沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)他。
     Mike: I do not know much about fiancé.
     麥克:我對(duì)金融不太了解。
     Daisy: He is so famous, he is the one who break down the economy of England.
     黛西:他非常出名,他一個(gè)人拖垮了整個(gè)英國(guó)的經(jīng)濟(jì)。
     Mike: How did he do that?
     麥克:他是怎么做到的?
     Daisy: He used the power of leverage.
     黛西:他使用了杠桿的力量。
     Mike: I do not understand.
     麥克:我不明白。
     Daisy: It's a term in finance, that is, he enlarged the power by leverage.
     黛西:這是金融里的一個(gè)術(shù)語(yǔ),是指他用杠桿放大了力量。
     Mike: So that it is powerful enough to destroy a country.
     麥克:因此它強(qiáng)大到足以毀掉一個(gè)國(guó)家。
     Daisy: You are brilliant.
     黛西:你很聰明。
     Mike: I must learn about this, could you lend the book to me some day?
     麥克:我要學(xué)學(xué)看,你哪天能把書借給我看嗎?
     Daisy: Ok, after I finished.
     黛西:好,我看完了就給你。
    

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏海市西湖小區(qū)(人民路48號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦