英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

外國(guó)人最想和你聊的名人話題:富蘭克林·德拉諾·羅斯福

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2018年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享



 About Roosevelt 關(guān)于羅斯福
     Franklin Delano Roosevelt also known by his initials, FDR, was the 32nd President of the United States (1933-1945) and a central figure in world events during the mid-20th century, leading the United States during a time of worldwide economic crisis and world war. The only American president elected to more than two terms, he forged a durable coalition that realigned American politics for decades. FDR defeated incumbent Republican Herbert Hoover in November 1932, at the depths of the Great Depression. FDR's combination of optimism and activism contributed to reviving the national spirit. Working closely with Winston Churchill and Joseph Stalin in leading the Allies against Germany and Japan in World War II, he died just as victory was in sight.
     As World War II loomed after 1938, with the Japanese invasion of China and the aggressions of Nazi Germany, FDR gave strong diplomatic and financial support to China and Britain, while remaining officially neutral. His goal was to make America the "Arsenal of Democracy" which would supply munitions to the Allies. In March 1941, Roosevelt, with Congressional approval, provided Lend-Lease aid to the countries fighting against Nazi Germany with Britain. He secured a nearunanimous declaration of war against Japan after the Japanese attack on Pearl Harbor on December 7, 1941, calling it a "date which will live in infamy". He supervised the mobilization of the US economy to support the Allied war effort. Unemployment dropped to 2%, relief programs largely ended, and the industrial economy grew rapidly to new heights as millions of people moved to new jobs in war centers, and 16 million men and 300,000 women were drafted or volunteered for military service.
     Roosevelt dominated the American political scene, not only during the twelve years of his presidency, but for decades afterward. He orchestrated the realignment of voters that created the Fifth Party System. FDR's New Deal Coalition united labor unions, big city machines, white ethnics, African Americans and rural white Southerners. Roosevelt's diplomatic impact also resonated on the world stage long after his death, with the United Nations and Bretton Woods as examples of his administration's wide-ranging impact. Roosevelt is consistently rated by scholars as one of the greatest US Presidents.
     羅斯福一直被視為美國(guó)歷史上最偉大的總統(tǒng)之一,是20世紀(jì)美國(guó)最受民眾期望和受愛戴的總統(tǒng),也是美國(guó)歷史上唯一連任4屆總統(tǒng)的人,任職長(zhǎng)達(dá)12年。他是身殘志堅(jiān)的代表人,也受到世界人民的尊敬。
     第二次世界大戰(zhàn)初,美國(guó)采取不介入政策,但對(duì)希特勒采取強(qiáng)硬手段,以"租借法"支持同盟國(guó)。1941年底,美國(guó)參戰(zhàn)。羅斯福代表美國(guó)兩次參加盟國(guó)"三巨頭"會(huì)議。美國(guó)著名記者約翰遜在羅斯福傳記中寫道:"他推翻的先例比任何人都多,他砸爛的古老結(jié)構(gòu)比任何人都多,他對(duì)美國(guó)整個(gè)面貌的改變比任何人都要迅猛而激烈。然而正是他最深切地相信,美國(guó)這座建筑物從整個(gè)來說,是相當(dāng)美好的。"羅斯福是20世紀(jì)最受愛戴和最令人憎恨的美國(guó)總統(tǒng)。他受人愛戴的是因?yàn)?,雖然他出身貴族,但他相信平凡人的價(jià)值,并且為維護(hù)百姓的權(quán)利而戰(zhàn);他受人愛戴的另一個(gè)原因是,他有著懾人的魅力。他愉快地工作,對(duì)未來充滿信心。他帶領(lǐng)美國(guó)走出經(jīng)濟(jì)困境,改變了美國(guó)人的生活方式。然后為了捍衛(wèi)民主政體,幫助世界實(shí)現(xiàn)了安全。歷史學(xué)家和政治學(xué)家們一致認(rèn)為,羅斯福、華盛頓和林肯是美國(guó)最偉大的三位總統(tǒng)。




     Roosevelt faced a collapsing economy.
     羅斯福曾面對(duì)搖搖欲墜的經(jīng)濟(jì)。
     Roosevelt's idea was to convert it to an archive.
     羅斯??偨y(tǒng)的意見是將其用于各種檔案的儲(chǔ)存。
     Yet the doves are soon eclipsed in his book by Roosevelt.
     不過在書中,羅斯福很快讓鴿派人士黯然失色。
     Within weeks of the encounter, though, Roosevelt was dead.
     然而在這次會(huì)面不到幾個(gè)星期,羅斯福便去世了。
     Roosevelt was prepared to be radical to meet dangerous circumstances.
     羅斯??偸且约みM(jìn)的措施來應(yīng)對(duì)危險(xiǎn)的境況。
     It was with indescribable relief that I received the news that President Roosevelt had been re-elected.
     當(dāng)我得到羅斯??偨y(tǒng)再度當(dāng)選的消息后,我的欣慰之情真是難以形容。
     Roosevelt's government programs kept unemployment high.
     羅斯福的政府工作計(jì)劃讓國(guó)家的失業(yè)率持高不下。
     The United States was a world power in fact as well as in name when Roosevelt left the White House in 1909.
     1909年羅斯福離開白宮時(shí),美國(guó)無論在名義上或?qū)嶋H上都是個(gè)世界強(qiáng)國(guó)。
     No doubt Stalin remained skeptical, but it was as loud and powerful a commitment Roosevelt could give him.
     當(dāng)然斯大林依然滿腹狐疑,不過這已是羅斯福所能對(duì)他作出的最最響亮有力的保證。
     Theodore Roosevelt said that whether those who came were called settlers or immigrants, they traveled steerage--the hard way.
     羅斯福說過,不管他們的動(dòng)機(jī)如何,殖民還是移民,來時(shí)都坐的是統(tǒng)艙--走的是艱苦的道路。
     The quarrelsome and impoverished lands of Eastern Europe were Roosevelt's sop to Stalin for his country's terrible sacrifices.
     東歐那些貧瘠而爭(zhēng)吵不休的國(guó)家是羅斯福拋出來給斯大林,要他的國(guó)家作出可怕犧牲的誘惑物。
     Roosevelt for security reasons moved into a villa in the Russian compound.
     出于安全考慮,羅斯福搬進(jìn)了俄國(guó)大院的一幢別墅。
     Franklin Roosevelt repealed prohibition in 1933 amid the throes of a depression.
     1933年,富蘭克林·羅斯福就曾在經(jīng)濟(jì)蕭條的陣痛中廢除了禁酒令。
     By this time leaders of the business community were up in arms, and Roosevelt asked Raymond Moley to find out what they wanted.
     到這個(gè)時(shí)候,企業(yè)界領(lǐng)袖出來竭力反對(duì),而羅斯福則請(qǐng)雷蒙德·莫利去弄清楚他們的要求。
     Roosevelt said happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.
     富蘭克林·羅斯福說幸福不在于擁有金錢,而在于取得成就時(shí)的喜悅與追逐創(chuàng)造力的熱情。
     Roosevelt was sorely tempted to make this able corporation lawyer his successor.
     羅斯福極想使這位能干的公司律師成為接班人。
     Franklin Roosevelt appeared startled.
     富蘭克林·羅斯??雌饋砗艹泽@。
     Day in and day out during 1906 and most of 1907, Roosevelt gave eloquent voice to the demand for extension of public authority over great aggregation of wealth.
     在1906年及1907年的大部分時(shí)間里,羅斯福天天都能言善辯地要求擴(kuò)大公眾對(duì)巨大財(cái)富集團(tuán)的控制。
     A memorial to Franklin Roosevelt lies on the Potomac River which hosts millions of visitors each year.
     羅斯福紀(jì)念堂坐落在波托馬克岸邊,每年吸引數(shù)百萬游客。




     Mike: The economic crisis is very disastrous.
     麥克:這場(chǎng)金融危機(jī)危害很大。
     Daisy: Not as disastrous as the great depression.
     黛西:沒有大蕭條嚴(yán)重。
     Mike: Who saved the great depression at that time?
     麥克:那時(shí)候是誰拯救了大蕭條?
     Daisy: Franklin Roosevelt.
     黛西:富蘭克林·羅斯福。
     Mike: Yes, he took many measures to save the economy.
     麥克:他采取了很多措施來拯救經(jīng)濟(jì)。
     Daisy: He has saved America's economy.
     黛西:他挽救了美國(guó)的經(jīng)濟(jì)。
     Mike: Do you know that he lost his legs because of an illness?
     麥克:你知道他因?yàn)橐粓?chǎng)病而失去了雙腿嗎?
     Daisy: I don't know that, he is really strong.
     黛西:我不知道,他真的很堅(jiān)強(qiáng)。
     Mike: There are many great people who are physically disabled but have strong minds, like Hawking.
     麥克:有很多身殘志堅(jiān)的偉人,像霍金。
     Daisy: Yes, they are very admirable.
     黛西:是的,他們很令人欽佩。
    

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思通遼市地礦花園(青龍山大街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦