Jessica在北京學(xué)漢語(yǔ),她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是逸華要問(wèn)的:頭腦風(fēng)暴。
Jessica: Yihua! your presentation was awesome! I'm really impressed!
YH: 謝謝你 Jessica! 做得好,可不是我一個(gè)人的功勞! 我們小組成員坐下來(lái),來(lái)了一次頭腦風(fēng)暴!所以演示才這么成功。
Jessica: 頭腦風(fēng)暴?What's that?
YH: 就是大家坐下來(lái)一起討論,集思廣益呀!
Jessica: Oh! I think I know what you are talking about! You guys had a brainstorming session.
YH: Brain, b-r-a-i-n, 大腦; storm, s-t-o-r-m, 風(fēng)暴。加在一起,brainstorm 就是頭腦風(fēng)暴嘍!
Jessica: Exactly! Brainstorm basically means to put your heads together in order to come up with good ideas.
YH: put someones' heads together, 把頭放在一起!引伸出來(lái)就是集思廣益。就象中文里說(shuō)的,三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)一個(gè)諸葛亮。
Jessica: That's right! 對(duì)了,吳瓊的生日快到了,Let's put our heads together and figure out what we can give her for her birthday.
YH: Good idea! 我知道,吳瓊特別標(biāo)新立異,所以啊,這生日禮物也得有創(chuàng)意才行。
Jessica: I know how picky she can be... But we can do it! Let's think outside the box and see what we should get him.
YH: Think outside the box? 到盒子外面去找?
Jessica: It basically means to break out of your normal ideas and be creative.
YH: 這個(gè)說(shuō)法形象!Think outside the box! 跳出條條框框去想,就是有創(chuàng)意。集思廣義,一定能找到有創(chuàng)意的想法。
Jessica: There you go! Now tell me what you've learned today!
YH: 第一:頭腦風(fēng)暴叫做:brainstorm;
第二,集思廣義,可以說(shuō): put ones' heads together;
第三, 創(chuàng)造性思維,叫think outside the box.