英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

名著采擷《傲慢與偏見》系列25

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  翻譯例句:

  You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty. (Chapter 18)

  因此請您在這件事上允許我遵循良心行事,我所做的在我眼中不過是責任所在。

  詞語解析:

  上面這個句子中follow the dictates of my conscience,意為“按良心辦事”。dictate這個詞大家了解的意思是“聽寫”,其實它還有“命令、支配”的含義,如dictator就意為“獨裁者”。

  漢譯英:

  1.做人最重要是對得起自己的良心。

  Our primary duty is to follow the dictates of one's conscience.

  2.本市的經(jīng)濟發(fā)展依賴于其在轉(zhuǎn)型階段的適應性。

  Our city's adaptability during the transitional period will dictate the economy.

  3.是什么影響了我們的未來?學歷還是能力?

  So which one actually dictates our future, academic degree or capability?

  4.我們不應該盲從于時尚雜志,而要創(chuàng)造出屬于自己的風格。

  Don't let the fashion magazines dictate your taste: Be your own stylist!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思荊門市福星花園(楚賢路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦