請看《中國日報》的報道:
With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.
隨著經(jīng)濟不斷緊縮,越來越多在中國居住的外籍人士把在家教育作為應對學費持續(xù)上漲的辦法。
在上面的報道中,home schooling就是"在家教育",是指父母讓孩子不去學校,在家接受教育的教學方式。相對home schooling來說,在學校接受教育就是formal schooling,一般在學校上學就屬于"常規(guī)教育"(regular schooling)。現(xiàn)在中國實行的是"義務教育",目標是為了實現(xiàn)普及教育(universal schooling)。一般在義務教育階段采取的都是"全日制教育"(full-time schooling),義務教育階段包括小學教育(elementary schooling)和中學教育(secondary schooling)。Schooling在這里的意思是"教育",說一個人文化水平較低,沒讀過幾年書,我們可以說a man with less schooling。
Schooling除了有"教育"的意思,還有"學費,學校膳宿費"的意思。