把自己融入
語言這個(gè)東西,速成很難,除非你用這種語言來思考。也許我們都有這種經(jīng)歷,當(dāng)你要說英語的時(shí)候,口里象塞了一團(tuán)棉花,沒詞兒。為什么呢?那是因?yàn)槲覀兤綍r(shí)生活中就不用英語來思考,所以腦子里的第一反應(yīng)就會(huì)是你的母語,而不是英語。很好的解決辦法是,把你自己孤立出原本的語言環(huán)境,比如到國外讀書,去國外工作,上愛思英語網(wǎng),其實(shí)工作經(jīng)歷有時(shí)候比學(xué)校更有用,因?yàn)槟阏嬲涯愕恼Z言用到了實(shí)處。還有很重要的一點(diǎn)就是培養(yǎng)自己的興趣,滲透到西方英語文化中去,只有把自己融入他們的政治,媒體,音樂,你才能進(jìn)入他們的圈子。
把翻譯忘了:像個(gè)嬰兒般思考
嬰兒是如何學(xué)習(xí)語言的呢?我們都知道,嬰兒是世界上最聰明的語言天才。他們通過模仿,重復(fù)發(fā)音,就能輕松學(xué)會(huì)一門語言。
千萬不要羞澀,千萬不要為你蹩腳的發(fā)音難以啟齒,很多時(shí)候,別人糾正你的發(fā)音,對(duì)你是很有幫助的,有學(xué)術(shù)報(bào)告指出一個(gè)害羞的人和一個(gè)不害羞的人學(xué)習(xí)語言的速度是不一樣的。不害羞的人往往學(xué)的較快。千萬要控制住把一切看到的,聽到的都翻譯成自己的母語,其實(shí)任何一種翻譯都無法達(dá)到100%準(zhǔn)確,表達(dá)原本的含義。你可以充分利用身邊的環(huán)境,例如去西餐廳,你不用把你預(yù)先準(zhǔn)備好的詞句說給服務(wù)員聽,你可以坐下來靜靜的觀察周圍的人如何點(diǎn)菜。當(dāng)他們說話的時(shí)候,注意他們的面部表情。模仿他們的語句和發(fā)音,不管你聽的懂,還是聽不懂,最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)你自己在恰當(dāng)?shù)膱龊侠锸褂眠@些發(fā)音/句子??矗糜⑽乃伎家稽c(diǎn)兒也不難哦。
你怎么說。。。?
在這個(gè)年代里,大街小巷里,外國人一抓一大吧,記得把握機(jī)會(huì)和老外多交流。談些你感興趣的話題,多問幾個(gè)“ How do you say/ What is that called?”, 很多老外還是很友善的。
寫下來
在和老外交流的過程中,寫下你不懂的地方。記筆記總是沒錯(cuò)的。
字典是你永遠(yuǎn)的好朋友,不懂的單詞就查字典,不過千萬不要用電子字典哦。
記得在國外讀法語的時(shí)候,老師就讓我們把stickynotes充分利用起來,你可以自己做一個(gè)很漂亮的備忘錄,把sticky notes頭上穿個(gè)洞,用個(gè)鑰匙環(huán)穿起來。坐公車的時(shí)候,無聊的時(shí)候,隨時(shí)翻出來看看。