每天喝檸檬水有助于減輕炎癥
Inflammation is the immune system's response to a wide variety of health threats, including those from toxins, allergens, pathogens, and injury. As functional a response as inflammation is, however, when it becomes chronic, even at low levels, it can lead to a number of other threats to health, including diabetes, high blood pressure, and various cancers, among other conditions.
炎癥是免疫系統(tǒng)對(duì)各種健康威脅的反應(yīng),包括毒素、過(guò)敏原、病原體和傷害。然而,與炎癥一樣具有功能性的反應(yīng)是,當(dāng)它變得慢性時(shí),即使是在較低水平上,也會(huì)導(dǎo)致許多其他健康威脅,包括糖尿病、高血壓和各種癌癥等。
Fortunately, if you drink lemon water every day, your body may experience less inflammation. That's because lemons are a great source of — you guessed it — vitamin C, which studies show has anti-inflammatory properties.
幸運(yùn)的是,如果你每天喝檸檬水,你的身體可能會(huì)少發(fā)炎。這是因?yàn)闄幟适蔷S生素C的重要來(lái)源,研究表明它具有抗炎作用。
For example, in a 2015 study published in the scientific journal, Drug Design, Development and Therapy, scientists recruited 64 people who had both obesity and either diabetes or high blood pressure. For a period of eight weeks, half were given vitamin C supplements, and half were not. At the end of those eight weeks, the levels of inflammatory markers in those who had taken vitamin C were significantly lower than they had been at the start. By contrast, those who had not supplemented with vitamin C showed no such change.
例如,在2015年發(fā)表在《藥物設(shè)計(jì)、開(kāi)發(fā)和治療》科學(xué)雜志上的一項(xiàng)研究中,科學(xué)家招募了64名同時(shí)患有肥胖癥、糖尿病或高血壓的患者。在八周的時(shí)間里,一半服用維生素C補(bǔ)充劑,另一半不服用。在這八周結(jié)束時(shí),服用維生素C的患者的炎癥標(biāo)志物水平明顯低于開(kāi)始時(shí)。相比之下,那些沒(méi)有補(bǔ)充維生素C的人沒(méi)有表現(xiàn)出這種變化。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市福城上上城五期西院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群