莫言,原名管謨業(yè),自上世紀80年代中期以來,以一系列鄉(xiāng)土作品確立了自己在中國文壇中的地位,被歸類為“尋根文學作家 (root-seeking writer)”。莫言的作品深受魔幻現實主義的影響,寫的大多是發(fā)生在山東高密的故事。莫言在他的小說中構造了獨特的主觀感覺世界、進行了天馬行空般的敘述和陌生化 (de-familiarization)的處理,塑造出神秘的對象世界,帶有明顯的“先鋒”色彩。2011年8月,莫言憑長篇小說《蛙》獲第八屆茅盾文學獎,次年12月,他獲得諾貝爾文學獎,成為第一個獲此殊榮的中國人。
翻譯點撥
1. 鄉(xiāng)土作品:即“農村文學作品”,可翻譯為rural literary works。
2. 魔幻現實主義:翻譯為hallucinatory realism。
3. 獨特的主觀感覺世界……天馬行空般的敘述……陌生化的處理:這些說法較為抽象,考生需要弄清它們要表達的內在含義。“獨特的主觀感覺世界”意思是“對現實的獨特看法”,翻譯為unique perceptions of reality;“天馬行空般的敘述”意思是“富有想象力的描述”,翻譯為imaginative descriptions;“陌生化的處理”有特定的表達,文中給出了注釋,翻譯為de-familiarization。
4. 茅盾文學獎:翻譯為Mao Dun Literature Prize。
5. 諾貝爾文學獎:翻譯為the Nobel Prize in Literature。
參考譯文
Mo Yan
Mo Yan, whose original name is Guan Moye, is categorized as a“root-seeking”writer because of a series of rural literary works that he has authored since the mid 1980s, which secured his reputation in China's literary world. Mo Yan is greatly influenced by hallucinatory realism, and most of his works tell the stories which took place in Gaomi, Shandong Province. In his novels, Mo Yan projected his unique perceptions of reality, made imaginative descriptions, and used de-familiarization to create a world of mysticism, carrying a distinct flavor of avant-garde style. In August 2011, his full-length novel Frog won him the eighth Mao Dun Literature Prize. In December the next year, he won the Nobel Prize in Literature, becoming the first Chinese to receive this honor.
知識小貼士
《蛙》是莫言醞釀十多年、筆耕四載、三易其稿、潛心創(chuàng)作的第十一部長篇小說。與他的其他重要長篇作品,如《酒國》、《檀香刑》、《生死疲勞》等相比,《蛙》延續(xù)了這些作品對小說結構、敘述語言、審美訴求、人物形象塑造、史詩般反映社會變遷等方面的執(zhí)著探索,在整體上達到了極高藝術水準,也是近幾年中國原創(chuàng)長篇小說中最重要的力作之一。這部小說的主要內容是:以新中國近60年波瀾起伏的農村生育史為背景,通過講述從事婦產科(department of gynecology and obstetrics)工作50多年的鄉(xiāng)村女醫(yī)生“姑姑”的人生經歷,在形象描述國家為了控制人口劇烈增長、實施計劃生育(family planning)國策所走過的艱巨而復雜的歷史過程的同時,成功塑造了一個生動鮮明、感人至深的農村婦科醫(yī)生形象;并結合計劃生育過程中的復雜現象,剖析了以敘述人“蝌蚪”為代表的知識分子卑微、尷尬、糾結、矛盾的精神世界。