英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

易錯(cuò)翻譯解析:211 要補(bǔ)出“話”字

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2019年10月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

211 要補(bǔ)出“話”字

原 文:

Did you hear me?

原 譯:

你聽我了嗎?

辨 析:

這是一句極其簡(jiǎn)單的句子,可是一不小心還是有人譯錯(cuò)了。首先,hear是“結(jié)果動(dòng)詞”,意思是“聽見”;listen才是“動(dòng)作動(dòng)詞”,表示“聽”。其次“聽我”也罷“聽見我”也罷,意思都不清楚,應(yīng)該補(bǔ)出一個(gè)“話”字:你聽到/聽見我的話了嗎?(這句中文在一定的上下文里可以是一種威脅。)

在英語(yǔ)里,“話”字常常不必再說(shuō)出來(lái)(所以英語(yǔ)里很難找到相當(dāng)于“話”字的詞),但是翻譯成漢語(yǔ)時(shí)要補(bǔ)出來(lái),例如:Can those sitting in the last row hear me? 是問(wèn)“坐在最后一排的諸位能聽得見我說(shuō)話/的話嗎?”如果譯成“能聽得見我嗎?”顯然不符合漢語(yǔ)的習(xí)慣用法(當(dāng)然也可以譯成“能聽得見我說(shuō)話的聲音嗎?”)。又如:Listen to me. 應(yīng)該譯為“聽我的話”而不是“聽我”。反過(guò)來(lái)“聽黨的話”只要譯為L(zhǎng)isten to the Party. 這里想加一個(gè)表示“話”的詞都很難,英語(yǔ)說(shuō)Listen to him而不說(shuō)Listen to his words一類的話。

當(dāng)然“某人的話”可以用what one says / said表示,但具體用的時(shí)候需要小心,例如有同學(xué)把“媽媽,你說(shuō)得對(duì)?!弊g成Mum, what you say is right. 粗一看似乎沒有問(wèn)題,但仔細(xì)琢磨一下,就會(huì)發(fā)覺語(yǔ)氣不對(duì)。說(shuō)話人好像是在對(duì)母親的話進(jìn)行評(píng)論。上課的時(shí)候,老師可以說(shuō):What you say is right.表示一種判斷的口氣即:你說(shuō)對(duì)了。其實(shí),這一句英譯的時(shí)候,“話”字可以省去:You're right, mum. 當(dāng)然,這不是說(shuō)“話”字在英語(yǔ)中永遠(yuǎn)不說(shuō)出來(lái),比如:Let's listen to what he has to say.(讓我們聽聽他怎么說(shuō)/有什么話要說(shuō)。)Listen to what I am going to say.(仔細(xì)/好好聽我下面要說(shuō)的話。)

要指出的是,省略“話”字的用法是有條件的,即句中有表示“聽”的listen,hear等詞或上下文意思明確時(shí)。Am I right? 可以是“我對(duì)嗎?”或“我說(shuō)得/我的話對(duì)嗎?”但是 remember me只能是“記住我”,而不是“記住我的話”,后者的英語(yǔ)是Remember what I (have) said.

再看這一句:According to him, that is quite cheap. 譯成“根據(jù)/按照他,這可是夠便宜的”也還是讓人覺得缺點(diǎn)什么,前面介詞短語(yǔ)部分應(yīng)該譯為“根據(jù)/按照他的說(shuō)法/意見/看法/想法”,應(yīng)補(bǔ)出的部分和“話”字類似。

?易錯(cuò)翻譯解析


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市岔河小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦