英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 215

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年06月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 215的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

預(yù)計到2020年,中國將超越美國成為最大的信用卡市場,市場上流通的信用卡將達到約9億張。提供支付業(yè)務(wù)的服務(wù)商如維薩(Visa)和萬事達(MasterCard)正在尋找進人中國市場的機會,試圖占領(lǐng)這個不斷增長的市場。到2025年,中國信用卡總量預(yù)計將以每年11%的速度上漲,交易量預(yù)計每年攀升14%。中國銀聯(lián) (China UnionPay)是中國區(qū)域內(nèi)唯一的銀行卡交易處理公司,是全球信用卡發(fā)行量最大的公司,擁有亞太地區(qū)第二大信用卡交易量。

參考翻譯
China is predicted to overtake the U.S.as the largest market for credit cards by 2020 with about 900 million cards in circulation.Payment service providers like Visa and MasterCard are looking for an opportunity to enter the Chinese market,trying to grab this growing market.Total cards in China are expected to increase at the rate of 11% annually,with a transaction value that is expected to climb by 14% annually until 2025.China UnionPay is the sole bank card transaction company in the region and the biggest card company globally in terms of card issuance and the second largest in the Asia-Pacific region in terms of transaction volume.

1.流通:可譯為circulation。
2.提供支付業(yè)務(wù)的服務(wù)商如維薩(Visa)和萬事達(MasterCard)正在尋找進人中國市場的機會,試圖占領(lǐng)這個不斷增長的市場:“提供支付業(yè)務(wù)的服務(wù)商”可譯為payment service provider; “占領(lǐng)這個不斷增長的市場”可翻譯為grab this growing market。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市萬科惠斯勒小鎮(zhèn)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦