英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 186

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年05月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練 186的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine)的范疇很廣,包括一系列具有相同基本概 念的醫(yī)學實踐。這個概念起源于中國古代,已經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展。中醫(yī)診法包 括把脈(measure the pulse),檢查舌頭、皮膚、眼睛,以及詢問飲食、睡眠習慣和其他方面。中醫(yī)蘊含的理念及其復雜性向研究中醫(yī)如何奏效的研究者提出了挑戰(zhàn)。這些研究大多數(shù)集中在針灸(acupuncture)和中藥等特定形式的療法上。

參考答案:

Traditional Chinese medicine (TCM) includes a broad range of medicine practices sharing common basic concept which originated in ancient China and has :evolved over thousands of years. TCM diagnosis includes measuring the pulse,inspecting the tongue, skin, eyes and asking about the eating and sleeping habits of :the patient as well as many other things. TCM's complexity and underlying conceptual foundations present challenges for researchers seeking evidence on how it works. Most researches focus on specific treatment modalities, primarily I acupuncture and Chinese herbal remedies.


1.這個概念起源于中國古代,己經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展:“發(fā)展”可譯為evolve,與它搭配的常用短語有:evolve into(發(fā)展成,進化成),evolve from(由...進化而來);evolve的名詞形式是evolution,意為“演變,進化”。
2.中醫(yī)診法包括把脈,檢查舌頭、皮膚、眼睛,以及詢問飲食、睡眠習慣和其他方面:“中醫(yī)診法”可譯為TCM diagnosis。
3.這些研究大多數(shù)集中在針灸和中藥等特定形式的療法上:“集中”可譯為 focus on;“特定形式的療法”可譯為specific treatment modalities,其中modality 意為“形式,模式”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡水市市中級法院小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦