本文主要主要講解在翻譯題可能考察的名詞性從句、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句等,并列舉了一些四級(jí)翻譯真題實(shí)例,而且給出了參考答案。
一. 名詞性從句
名詞從句是指行使名詞功能的從句,包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句以及補(bǔ)語(yǔ)從句。
1.主語(yǔ)從句---從句作主語(yǔ)
主語(yǔ)從句主要由that, what, whether, how以及其它詞引導(dǎo),還有就是由代詞it作形式主語(yǔ)。
That he survived the accident is a miracle.他在這場(chǎng)事故中幸免于難,真是奇跡。
特別提示:盡管that并沒(méi)有實(shí)際含義,但是他起到引導(dǎo)主語(yǔ)從句的功能,在這里不可或缺。
What he enjoys doing is ignored by society as of no value or importance.他喜歡做的事情被社會(huì)所忽視,認(rèn)為毫無(wú)價(jià)值,無(wú)足輕重。
How he managed to finish the job is of interest to us all.他是如何設(shè)法完成這項(xiàng)工作的,我們對(duì)此都很感興趣。
Whether the results will be valuable depends partly on our attitudes towards it.結(jié)果是否有價(jià)值在部分程度上取決于我們對(duì)此的態(tài)度。
特別提示:whether引導(dǎo)的主語(yǔ)從句位于句首時(shí),whether不能由if代替。
2.賓語(yǔ)從句---從句作賓語(yǔ)。
The court decisions have ordered that public schools take the necessary steps to provide that education.法院裁決責(zé)令公立學(xué)校必須采取必要步驟提供這種教育。
I can’t understand why he avoided speaking to me.我不理解他為什么不跟我說(shuō)話。
真題重現(xiàn)
【CET-4:2007.12】Many Americans live on credit, and their quality of life ____________(是用他們能夠借到多少來(lái)衡量的), not how much they can earn.
參考答案:is measured by how much they can loan
3.表語(yǔ)從句---從句作表語(yǔ)
The next question we have to decide is when we have to submit the annual report.我們必須決定的下一個(gè)問(wèn)題是,什么時(shí)候我們必須呈交年度報(bào)告。
【CET-4:2007.12】In my sixties, one change I notice is that _____(我比以前更容易累了)。
參考答案:I am more likely to get tired than before
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市青龍大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群