譯文 想抱孫兒的父母對(duì)我們咄咄相逼,我們需要一個(gè)組織來(lái)?yè)魯∷麄儭?
點(diǎn)睛 本句的主干是We need an organization...。不定式短語(yǔ)to help beat...grandchildless parents作目的狀語(yǔ)。
beat down意為“擊敗,摧毀”。如:
He couldn't believe that he was beaten down by his opponent. 他無(wú)法相信自己被對(duì)手擊敗了。
persistent意為“持續(xù)的,不斷的”。如:
Lisa had a persistent headache that lasted for three days. 麗薩的頭連續(xù)疼了三天。
該詞還含有“不屈不撓,堅(jiān)持不懈”之意。如:
Only persistent study yields steady progress. 堅(jiān)持學(xué)習(xí),始能不斷進(jìn)步。
考點(diǎn)歸納 beat down還有以下含義:
表示“ (太陽(yáng))直射,烤曬”。如:
At noon the sun beat down on our heads as we walked on the street. 我們中午走在大街上時(shí)正是烈日當(dāng)頭。
表示“殺價(jià)”。如:
I finally beat down the price to 300 RMB. 最后我把價(jià)格砍到300元。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市醫(yī)專(zhuān)家屬樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群