譯文 與此同時(shí),在尚無(wú)孫輩的父母的巨大影響下,大部分的子女很容易被說(shuō)服去生育孩子。
點(diǎn)睛 本句的主干是...children are vulnerable to...influence。過(guò)去分詞短語(yǔ)exerted by...produce children作定語(yǔ)修飾influence,該短語(yǔ)中又包含一個(gè)現(xiàn)在分詞短語(yǔ)aiming to persuade...作定語(yǔ)修飾parents。
enormous意為“巨大的,龐大的”。如:
The political impact on our society is enormous and unprecedented. 這一政治沖擊對(duì)我們社會(huì)的影響空前巨大。
exert意為“施加,應(yīng)用”。如:
The manager exerted all his influence to make them accept his plan. 經(jīng)理用盡一切影響力使他們接受他的計(jì)劃。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思昆明市嘉樂(lè)公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群