譯文 飛機引擎的轟鳴聲淹沒了其他的聲音,除此之外,我什么也聽不見。
點睛 nothing but意為“只,僅僅”,相當于only。drown意為“淹沒”,它既可以指在水里淹沒,也可以指音量大過其他聲音。如:
1) The little girl drowned in the river. 小女孩在河里淹死了。
2) The band drowned our conversation. 樂隊的演奏聲蓋過了我們的談話聲。
考點歸納 nothing but意為“只不過;只有”,該短語位置靈活,既可以用在句中,也可以用在句首。如:
His public expressions of grief are nothing but show. 他公開表示悲痛只不過是做做樣子而已。
Nothing but a miracle can save her now. 現(xiàn)在只有出現(xiàn)奇跡,她才能得救。