例116 Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話(huà)是個(gè)典型的轉(zhuǎn)折句,轉(zhuǎn)折句前半句的主語(yǔ)是Scholars, policymakers, and critics of all stripes,動(dòng)詞是have debated,賓語(yǔ)是the social implications of these changes,轉(zhuǎn)折句的后半句的的主語(yǔ)是few,動(dòng)詞是have looked at,賓語(yǔ)是the side effect,冒號(hào)后面解釋前面的名詞,也就是family risk has risen as well。
【亮點(diǎn)回放】此句話(huà)的亮點(diǎn)在于轉(zhuǎn)折前半句的主語(yǔ)很難,是個(gè)排比的短語(yǔ),轉(zhuǎn)折的后半句的冒號(hào)用得很到位,詳細(xì)闡明了女人就業(yè)的副作用。
【核心詞匯】
stripe 斑紋,條紋
all stripes 各行各業(yè)
implication 牽連,涉及;含意;暗示
side effect 次要的影響
【參考譯文】學(xué)者、政策制定者和各行各業(yè)的批評(píng)者對(duì)這些變化(女人就業(yè))的社會(huì)意義進(jìn)行了辯論,但是幾乎沒(méi)有人關(guān)注其次要的影響:家庭風(fēng)險(xiǎn)也增加了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思溫州市國(guó)大花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群