考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗 >  內(nèi)容

復(fù)雜的同位語從句的拆分和理解 例105

所屬教程:考研英語經(jīng)驗

瀏覽:

2020年10月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例105 Apart from the fact that twenty-seven acts of parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

【結(jié)構(gòu)分析】句子開始用了一個介詞短語Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising,做狀語,修飾整個句子,其中the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising是個同位語從句,主句運用了雙重否定句,主語是no regular advertiser,動詞是dare promote,賓語是a product,后面加上定語從句是that fails to live up to the promise of his advertisements。

【亮點回放】此句話的亮點在于運用了雙重否定,很多肯定句子用雙重否定,更加有親和力,作文可以用雙重否定,中國人喜歡肯定句,美國人喜歡用雙否定句,來代替肯定句,雙重否定句可以翻譯成肯定句,更好理解。

【核心詞匯】

apart from 除去

parliament 議會

govern 規(guī)范

terms of advertising 廣告的條件

regular advertiser 正式的廣告商

dare promote 敢于推銷

live up to 兌現(xiàn)

【參考譯文】除去議會有27件法案來規(guī)范廣告的條件,沒有任何一個正式的廣告商敢于推銷一種不能兌現(xiàn)其在廣告中的承諾的商品。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市水景花都英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦