例89 Such behavior is regarded as "all too human", with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
【結(jié)構(gòu)分析】前一分句是句子的主句Such behavior is regarded as "all too human",其中使用了短語(yǔ)regard as...的被動(dòng)形式;with加名詞作狀語(yǔ),即“帶有潛在的假定”,其中assumption后接有that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance,解釋說明假定的內(nèi)容。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于同位語(yǔ)從句的精確使用,該同位語(yǔ)從句提出一種假設(shè),說明動(dòng)物沒有這種氣憤意識(shí)。
【核心詞匯】
regarded as 被看作是
all too human 人之常情
the underlying assumption 潛在的假定
be capable of 能夠
this finely developed sense of grievance 這種高度發(fā)達(dá)的不公平意識(shí)
【參考譯文】這種行為被看作是“人之常情”,他潛在的假定就是其他動(dòng)物不可能有這種高度發(fā)達(dá)的不公平意識(shí)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思錦州市星橋花園(解放路一段7-32號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群