你聽過仲永的故事嗎?
Lucy: Of course, the genius boy, and became normal at last, am I right?
當(dāng)然了,那個天才小男孩,最后泯沒,對吧?
Leo: Now there is a nine years old boy, he is so talented that, his speeches cover a few fields as economics, politics, education and family. It is so amazing!
現(xiàn)在出現(xiàn)一個九歲的小男孩,堪稱神童啊,他的演講話題卻涵蓋了經(jīng)濟、政治、教育、家庭等領(lǐng)域,令人驚嘆!
Lucy: Where he gave his speeches?
那他是在什么場合做的演講呢?
Leo: His father shot down the speeches, and upload to some websites.
他爸爸把他的演講拍攝下來,然后上傳到網(wǎng)上。
Lucy: That's just the modern version story of Zhongyong!
這是活生生的現(xiàn)代版?zhèn)儆腊?
Leo: While his father refused that he will pick up the logical error, and keep him moving on.
可是他爸爸不這么想,他說他會指出孩子演講中的邏輯錯誤,與時俱進(jìn)。
Lucy: While he is just a little child, and he should live a simple life.
但是他畢竟還只是個孩子,應(yīng)該單純地生活。
Leo: His father really made it profitable.
他爸爸的確功利心強了些。
Lucy: "Now that it is infant, make it infant", it is true enough.
“彼且為嬰兒與之為嬰兒”,這句話沒錯哦。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市星河銀湖谷英語學(xué)習(xí)交流群