Chapter 8
第八章
That evening, after all the commotion of the day was over, Captain Marvel walked with Peter back to the ship.
當(dāng)天晚上,一切歸于平靜后,驚奇隊長和彼得一起走回飛船。
“What are you going to do now?” Peter asked.
“接下來你打算做什么?”彼得問。
“I don’t know,” Captain Marvel said. “I know Yon-Rogg thinks the pieces of the Ultimate Nullifier were destroyed, but how can I be sure? The fate of the earth might depend on this.”
“我也不知道,”驚奇隊長說,“約恩-羅格認(rèn)為終極抹除者的碎片已被銷毀,但我怎么能肯定呢?這關(guān)系到地球的存亡。”
“By morning, we ’ll probably be able to question those Shi’ar,” Peter pointed out.“If they don’t know anything about a Skrull agent, then we probably have to keep looking.”
“明天一早,我們就能審問這兩個希阿人,”彼得說,“如果他們根本不知道什么斯克魯爾間諜,那我們就得繼續(xù)調(diào)查了。”
“Agreed,” Carol said as they reached the front door of Peter’s ship. “No matter what we do tomorrow, I’m beat for the night. Good night, Peter.”
他們走到了飛船的入口,“我同意,”卡羅爾說,“不管明天迎接我們的是什么,今天我夠累了。晚安,彼得。”
“Goodnight, Carol.”
“晚安,卡羅爾。”
“Thanks again for your help today. I can see why the Guardians value you so much.” Carol said.
“再次感謝你今天的幫助。我現(xiàn)在知道為什么銀河護(hù)衛(wèi)隊的成員們這么信任你了。”卡羅爾說。
Later, Peter was about to head to bed when there was a buzz at the ship’s door. “Who is it?” Peter asked as he opened the door to find the rest of the Guardians in a group outside.
過了一會兒,彼得剛準(zhǔn)備睡覺就聽到有人在敲門,“誰???”彼得打開艙門,發(fā)現(xiàn)銀河護(hù)衛(wèi)隊的成員們齊刷刷地站在外面。
“We need to talk.”
“我們得談?wù)劇?rdquo;
“I am Groot!”
“我是格魯特!”
“Oh. . . Uh. . . I was just about to get some sleep,” Peter stuttered as he moved aside, letting the other Guardians through. “It’s been along day.”
“啊……我正打算睡覺呢,”彼得心虛地退到一邊,讓朋友們進(jìn)來,“今天又是漫長的一天。”
“A long day of lying in bed?” Gamora asked. “I hope you’re not still feeling ill.”
“在床上躺了整整一天?”卡魔拉質(zhì)疑道,“我希望你現(xiàn)在沒覺得不舒服了。”
Ill? What was she talking about?. . . Oh, yeah. . . Peter suddenly remembered his lie from earlier. He put his hand to his stomach as if it were hurting him. “I’m feeling a little better—”
不舒服?她說啥呢?哦,對了……彼得突然想起來他之前撒的謊。他趕緊按住肚子假裝肚子疼。“我現(xiàn)在覺得好多了——”
“Stop there,” Drax said. “We know you lied about being sick.”
“拉倒吧,”德拉克斯說道,“我們知道你騙我們了,你根本就沒病。”
“I am Groot,” Groot said, nodding.
“我是格魯特。”格魯特也點著頭。
“We saw you hanging out with Captain Marvel.” Rocket reported.
“我們看見你和驚奇隊長在一起玩,”火箭毫不客氣。
“Oh,” Peter said, surprised to be caught in his lie.
“噢。”彼得很驚訝,沒想到暴露了。
“If you didn’t want to hang out with us, you could have just told us,” Gamora said, clearly hurt by Peter’s deception.
“如果你不想和我們在一起玩,直接說就好了。”卡魔拉明顯因為彼得的欺騙而難過。
“No, I did want to hang out with you,” Peter assured them.“It’s just that something came up and I couldn’t tell you what it was.”
“不是這樣的,我很想和你們一起玩,”彼得解釋道,“只是事發(fā)突然,我也不能告訴你們。”
“We caught you!”
“果然!”
“I am Groot!”
“我是格魯特!”
“Mmmhmmm.”
“唔……”
“Sigh!”
“唉!”
“I am Groot?” Groot asked.
“我是格魯特?”格魯特問。
“Yeah,” Rocket agreed. “Why not?”
“是啊,”火箭同意,“為什么不能告訴我們?”
“I promised that I wouldn’t tell anyone what I was doing,” Peter tried to explain, feeling backed into a corner at this point. “So I had to make up that story about being sick. Really, I would much rather have gone to the circus with you guys.”
“因為我答應(yīng)了不會跟任何人說的,”彼得想要解釋,但一切解釋都顯得很蒼白,“所以我只能編個故事說我病了。真的,我其實更想和你們一起去看馬戲表演。”
“Peter,” Gamora said, frowning, “you know you can tell us anything.”
“彼得,”卡魔拉皺了皺眉頭,“你知道我們之間沒什么是不能說的。”
“Yeah, what was so important that you had to lie about it?” Rocket asked. But Peter was stuck. It wasn’t clear if they’d actually found the Ultimate Nullifier pieces yet, and the escaped Skrull agent was still out there somewhere. In fact, it was even possible that one of the Guardians was kidnapped and trapped somewhere, and that one of the people in his ship right now was a Skrull impostor. This whole mess wasn’t over yet, so his promise to Cosmo still held. He couldn’t tell his friends anything.
“是啊,到底什么事這么重要,你竟然要對我們?nèi)鲋e?”火箭問。但是彼得卻什么都不能說?,F(xiàn)在還不清楚他們是否已經(jīng)找到終極抹除者,那個逃走的斯克魯爾間諜依然逍遙法外。甚至,有可能銀河護(hù)衛(wèi)隊成員中有人被綁架拘禁,而這個斯克魯爾間諜偽裝成他朋友的模樣站在他面前。這一切還沒有結(jié)束,他必須嚴(yán)守對科斯莫的承諾,什么都不能說。
“I. . . I’d better not say,” Peter replied. As he said it, he could see the hurt in his friends’ eyes. They felt betrayed.
“我……我還是不能說。”彼得很為難。話音剛落,他就看到朋友們失望的眼神,他們肯定覺得被背叛了。
“I thought you were our friend, Peter Quill,” Rocket said angrily. “I guess you never really know someone, do you? Come on, Guardians, let’s get out of here.”
“我還以為你是我們的朋友呢,彼得·奎爾,”火箭生氣地說,“我猜你從來沒有和我們交心,是吧?走吧,伙伴們,我們一起走吧。”
The rest of the Guardians followed Rocket out the door, leaving Peter alone. He felt terrible about lying to his friends. If only he could explain! Surely they’d forgive him if they knew the circumstances.
銀河護(hù)衛(wèi)隊的成員們都跟著火箭走了,留下彼得一人孤零零的。向朋友們?nèi)鲋e讓他心情糟透了。要是能解釋清楚就好了!如果知道實情,他們一定會原諒他的。
But there was nothing he could do about that now, so he went ahead and climbed into bed to finally get some rest.
但是現(xiàn)在他什么也做不了,所以他干脆上床睡覺,好好休息。
That night, inspiration struck Peter! The next morning, bright and early, he burst into Cosmo’s office, where Captain Marvel and Yon-Rogg were already speaking with the canine security chief.
就在這個晚上,彼得突然有了主意!第二天一大早,他就急匆匆進(jìn)了科斯莫的辦公室,驚奇隊長和約恩-羅格已經(jīng)在和這位安全主管商談了。
“Stop everything,” Peter shouted. “I know how to find the Skrull agent!”
“停止一切行動,”彼得大聲說,“我知道怎么找出這個斯克魯爾間諜了!”
“You do?” everyone asked as they jumped excitedly to their feet.
“你知道怎么辦了?”大家都激動地站了起來。
“Yes, but you’re not going to like it.” said Peter.
“是的,但是你們也許不會喜歡這個辦法的。”彼得說。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市瑤溪新天地御景英語學(xué)習(xí)交流群