影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 > 動(dòng)畫(huà)片 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)漫威故事《星爵》 第九章

所屬教程:動(dòng)畫(huà)片

瀏覽:

2021年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chapter 9

第九章

 

“Tell us how to find him, Star-Lord!” Cosmo demanded as he, Yon-Rogg, and Captain Marvel anxiously looked on.

“星爵,快告訴我們?cè)趺醋サ剿?rdquo;科斯莫、約恩-羅格和驚奇隊(duì)長(zhǎng)都焦急地看著他。

 

“It was something Rocket said to me last night,” Peter explained. “He said, ‘You never really know someone.’ That means that even though you’ve spent time with someone, there might still be things you don’t know about them.”

“我想起昨晚火箭對(duì)我說(shuō)的話(huà),”彼得繼續(xù)說(shuō),“他說(shuō),‘你從來(lái)沒(méi)有和我們交心。’這話(huà)的意思是,即使你認(rèn)識(shí)某人,但他也許有你不知道的事兒。”

 

“Yes. . . and?” Captain Marvel asked.

“嗯……然后呢?”驚奇隊(duì)長(zhǎng)問(wèn)。

 

“Well, Captain Marvel is the one who told us there was a Skrull, so it’s obviously not her,” Peter noted. “And when we first talked to Cosmo, we asked him questions that only he would know the answers to, so it’s clearly not him—”

“你看,是驚奇隊(duì)長(zhǎng)最早告訴我們要抓的是斯克魯爾人,所以排除她的嫌疑,”彼得說(shuō),“我們后來(lái)和科斯莫談了一次,問(wèn)了他一些只有他知道答案的問(wèn)題,所以也排除他的嫌疑——”

 

“Where is this going?” Yon-Rogg asked.

“那接下來(lái)就是?”約恩-羅格問(wèn)。

 

“It’s going to you, Yon-Rogg,” Peter said. “We never asked you any questions.”

“接下來(lái)就是你了,約恩-羅格,”彼得說(shuō)。“我們還沒(méi)問(wèn)過(guò)你任何問(wèn)題呢。”

 

“I told you, he’s one of my most trusted officers,” Cosmo explained.

“我告訴過(guò)你,他是我最信任的得力助手。”科斯莫趕緊說(shuō)。

 

“Sure, you trust the real Yon-Rogg,” Star-Lord said, “but what if this is a Skrull who has replaced your officer? What if the Yon-Rogg you know is prisoner somewhere, while this person lives his life?”

“當(dāng)然,你信任的是真正的約恩-羅格,”星爵說(shuō),“但是如果他是斯克魯爾間諜假冒的呢?要是真的約恩-羅格被囚禁起來(lái)了,而這個(gè)人是冒充的呢?”

 

“Yon-Rogg isn’t just my best officer, he’s one of my best friends,” Cosmo said. “Don’t you think I’d know him?”

“約恩-羅格不只是我最得力的助手,而且是我最好的朋友,”科斯莫說(shuō),“你覺(jué)得我會(huì)認(rèn)不出他來(lái)嗎?”

 

“Skrulls are good mimics,” Peter pointed out. “Think about it. He ’s the one who is trying to convince us that the Ultimate Nullifier must have been in those Shi’ar crates that were destroyed.”

“斯克魯爾人最擅長(zhǎng)偽裝,”彼得指出,“想想吧,就是他千方百計(jì)想要說(shuō)服我們,終極抹除者就在那些被銷(xiāo)毀的箱子里。”

 

“This is ridiculous!!!” shouted an outraged Yon-Rogg. “I think the Ultimate Nullifier pieces were in those crates because they probably were. Where else on the station would they be?”

“不可理喻?。?!”約恩-羅格大發(fā)雷霆道,“我認(rèn)為終極抹除者的碎片在箱子里是因?yàn)檫@的確是有可能的,不然還會(huì)在哪兒?”

 

“There’s an easy way to solve this,” Captain Marvel pointed out. “Cosmo, ask Yon-Rogg some questions that only he’d know the answers to.”

“有一個(gè)很簡(jiǎn)單的辦法,”驚奇隊(duì)長(zhǎng)提議說(shuō),“科斯莫,來(lái)問(wèn)問(wèn)他一個(gè)只有真正的約恩-羅格才能回答的問(wèn)題。”

 

“Okay. . . Ronny, what did you get me for my birthday last year?” Cosmo asked.

“好吧……羅尼,去年我生日你送了我什么?”科斯莫問(wèn)。

 

“What? You’re buying this?” Yon-Rogg asked Cosmo, hurt. “You’ve known me for years.”

“什么?你竟然相信他們這一套?”約恩-羅格反問(wèn)道,看起來(lái)很傷心的樣子,“我們都認(rèn)識(shí)這么多年了。”

 

“Of course not,” the dog assured him. “Just tell me what you got me last year. We’ll prove Star-Lord wrong and be done with it.”

“我當(dāng)然不信,”狗主管安慰他,“只要告訴我,去年你送了我什么生日禮物,我們就可以證明星爵是錯(cuò)的,一切都會(huì)真相大白。”

 

“I’m not sure I even remember what I got you,” Yon-Rogg protested.

“可我不記得送了什么。”約恩-羅格狡辯道。

 

“Oh, no, you’ll remember this,” Cosmo said, encouraging him. “Just think about it.”

“哦不,你肯定記得,”科斯莫鼓勵(lì)著他,“好好想想。”

 

Yon-Rogg was quiet for a moment, as all eyes were on him. Was he really just trying to remember something. . . or was it more than that? Finally, he said, “Well, Star-Lord is wrong. Because I’m not your average Skrull.”

約恩-羅格沉默了一陣,所有眼睛都盯著他。他到底是在努力回想,還是在想別的什么事?終于,他開(kāi)了口:“好吧,星爵的確錯(cuò)了。因?yàn)槲铱刹皇悄銈円业钠胀ㄋ箍唆敔柸恕?rdquo;

 

And in that moment Yon-Rogg transformed into a green-skinned alien with pointed ears and scales! The other three jumped out of their chairs with surprise.

瞬間,約恩-羅格變身成一個(gè)長(zhǎng)著尖耳朵,滿(mǎn)身鱗片,綠色皮膚的外星人!另外三個(gè)人震驚地從凳子上彈了起來(lái)。

 

“At least, I’m not just a Skrull,” Yon-Rogg continued.

“至少,我可不是個(gè)一般的斯克魯爾人。” 約恩-羅格繼續(xù)說(shuō)道。

 

Peter had never fought a Super Skrull before, but he knew that just as on Earth there were human Super Heroes with special powers, on the planet of the Skrulls there were individuals with exceptional abilities!

彼得之前從未和超級(jí)斯克魯爾人交過(guò)手,但他知道就像地球上有些人類(lèi)擁有超能力一樣,在斯克魯爾星,同樣也有天賦異稟的斯克魯爾人。

 

Moving incredibly quickly, the Skrull pounded Captain Marvel with a blast of pure fire and knocked Cosmo away with a fist that turned into a giant hammer! Peter blasted the Super Skrull, but before the lasers reached him, the alien Super Villain raised an invisible energy shield that deflected the shots.The Super Skrull laughed. “Tricking you was fun. I’m sorry that it’s over. But that’s okay. Killing you will be fun, too!”

這個(gè)超級(jí)斯克魯爾人行動(dòng)速度驚人,先是對(duì)驚奇隊(duì)長(zhǎng)進(jìn)行火力攻擊,之后拳頭瞬間變成一個(gè)巨大的錘子,將科斯莫一拳打飛!彼得瞄準(zhǔn)超級(jí)斯克魯爾人射擊,但是激光槍還沒(méi)擊中他,就被他的隱性能量防御盾反彈了回來(lái)。超級(jí)斯克魯爾人得意揚(yáng)揚(yáng)。“之前捉弄你們的確很有意思。很抱歉,一切到此為止。沒(méi)關(guān)系,其實(shí)把你們通通干掉更有意思!”

 

The Super Skrull, still pinning Captain Marvel to the ground with fire, used his hammer-hand to slam Peter into the wall.

超級(jí)斯克魯爾人此時(shí)仍對(duì)驚奇隊(duì)長(zhǎng)火力全開(kāi),她倒在地上苦苦支撐,而他另一只錘子般的拳頭又一拳把彼得錘到墻上。

 

“I never expected your tiny brains to figure it out, Earthlings.”

“我沒(méi)想到,竟然是你這小腦袋讓我露出破綻,地球人。”

 

“Oft!” The breath went out of Peter with the impact. He tried to get to his feet, but when he looked up, he saw that giant hammer raised and about to come down on him again—for what might be the last time.

“又來(lái)了!”猛烈的撞擊讓彼得喘不過(guò)氣,他想要站起來(lái),但一抬頭,卻看到巨大的拳頭再次向他砸來(lái)——也許這就是致命一擊。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思昆明市勞務(wù)局宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦